ويكيبيديا

    "والمربون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • educators
        
    Teachers, parents, peer educators and health-care providers should receive adequate information and training in this area; UN ومن المفروض أن يتلقى المدرسون، واﻷبوان، والمربون اﻷنداد ومقدمو الرعاية الصحية، معلومات وتدريبا كافيين في هذا المجال؛
    Alternative rituals include Education of the girls by the community elders and Public Health educators in retreat or seclusion for several days. UN وتشمل الشعائر البديلة تعليم الفتيات الذي يقوم به كبار السن في المجتمع والمربون في مجال الصحة العامة في أماكن منتجعية أو انعزالية لعدة أيام.
    Female public officials & IT educators from 12 APEC countries UN المسؤولات الحكوميات والمربون في مجال تكنولوجيا المعلومات من اثني عشر بلداً من بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادي
    Law and policy-makers, educators, and activists have worked hard to improve states' response to this issue, but there is much more work left to be done. UN وقد عمل واضعو القانون وصانعو السياسات، والمربون والناشطون جاهدين لتحسين استجابة الدول لهذا الموضوع، إلا أنه ما زال من الضروري القيام بالكثير.
    Another important goal of UNETPSA, given the urgency and the dimensions of the educational crisis in that country, is to train managers of educational change at all levels, including teachers, educators, planners, curriculum specialists and administrators for a major restructuring of the education system. UN ومن اﻷهداف الهامة اﻷخرى للبرنامج، في ضوء حدة اﻷزمة التعليمية وأبعادها في ذلك البلد، تدريب المسؤولين عن التغيير التعليمي على جميع المستويات، بما في ذلك المعلمون والمربون والمخططون وأخصائيو وضع المناهج والمدراء على إجراء عملية كبرى ﻹعادة تشكيل هيكل النظام التعليمي.
    11. The participants at the conference put forward a declaration and an action plan which proposes certain measures for UNESCO and for Governments, international agencies, NGOs, industry, educators, parents, law enforcement agencies and the media. UN 11- وقدم المشتركون في المؤتمر إعلاناً وخطة عمل تتضمن بعض التدابير المقترح أن تتخذها اليونسكو والحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعة والمربون والآباء والأمهات والوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين ووسائط الإعلام.
    The programme raises funds for United Nations mine-clearance operations in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Croatia, Iraq, Mozambique and Viet Nam from tens of thousands of supporters globally, including children, community and corporate leaders, educators and celebrities. UN وجمع البرنامج أموالا للعمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة في إزالة الألغام في أفغانستان والبوسنة والهرسك والعراق وفييت نام وكرواتيا وكمبوديا وموزامبيق من عشرات الآلاف من مقدمي الدعم على نطاق العالم، بما فيهم الأطفال وقادة المجتمعات المحلية ورؤساء الشركات، والمربون والمشاهير.
    NGOs, religious communities, cultural organizations, educators, professional and academic networks and associations and the media are encouraged to use international standards relating to the protection of children's rights as the framework for their work, and to continue to bring these issues of concern to the attention of the international community. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية، والطوائف الدينية، والمنظمات الثقافية، والمربون والشبكات والرابطات المهنية واﻷكاديمية ووسائط اﻹعلام على استخدام المعايير الدولية المتصلة بحماية حقوق الطفل كإطار لعملها، وعلى مواصلة جلب انتباه المجتمع الدولي الى هذه القضايا محل الاهتمام.
    The impetus for its use occurred at the grass-roots level, with teachers and educators using space applications to support their teaching and to enhance the quality of learning of their pupils. UN ونشأ الدافع الى استخدام هذا اﻷسلوب على المستوى القاعدي ، حيث استخدم المعلمون والمربون تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في دعم عملهم التعليمي وتحسين نوعية دراسة تلاميذهم .
    99. In parallel to the Lisbon Forum, a fair with stands was set up for human rights organizations, educators and practitioners to display their work in the field of human rights education and to have an exchange of experiences on tools, methods and projects. UN 99 - وبموازاة منتدى لشبونة، أقيم معرض يضم مناضد لتعرض عليها منظمات حقوق الإنسان والمربون والممارسون أنشطتهم التثقيفية في مجال حقوق الإنسان، وليتبادلوا الخبرات بشأن الأدوات والأساليب والمشاريع.
    Students and educators at Fairleigh Dickinson and other colleges and universities possessing the required technical capabilities are able to follow and participate in discussions among United Nations ambassadors, diplomats and other distinguished experts. UN ويستطيع الطلاب والمربون بجامعة فيرلي ديكنسون والجامعات والكليات الأخرى التي لديها القدرات التقنية المطلوبة متابعة المناقشات التي تدور بين السفراء والدبلوماسيين التابعين للأمم المتحدة والخبراء البارزين الآخرين والمشاركة فيها.
    (b) Provide educational information to, inter alia, parents, educators, government administration officials, the judiciary and society at large on children's right to have their views taken into account and to participate; UN (ب) توفير معلومات تربوية لجهات عدة من بينها الآباء والمربون وموظفو الإدارة الحكومية والجهاز القضائي، والمجتمع ككل بشأن حق الطفل في مراعاة آرائه وفي المشاركة في جميع المسائل التي تمسه؛
    C. Teachers and educators 21 - 26 7 UN جيم - المعلمون والمربون 21-26 8
    They noted that the discussions on the questionnaire had brought together a number of stakeholders representing key players in the areas of corporate reporting - including policymakers, regulators, professional accountancy organizations, and educators. UN وأشاروا إلى أن المناقشات بشأن الاستبيان ضمت عدداً من أصحاب المصلحة الذين يمثلون الفاعلين الأساسيين في مجال إبلاغ الشركات - ومنهم صناع السياسات والمنظمون ومنظمات المحاسبة المهنية والمربون.
    At the forum, the participants, including government officials, representatives of non-governmental organizations, educators and experts, held active discussions and worked to strengthen cooperative efforts to promote disarmament and non-proliferation education. UN وأجرى المشاركون في المنتدى، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية والمربون والخبراء، مناقشات فعالة وعملوا على تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى تشجيع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    7. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٧ - تحث الدول على ضمان أن يبدي أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والمربون وغيرهم من الموظفين العامين، في أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف اﻷديان والمعتقدات وألا يميزوا ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات مغايرة؛
    7. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٧ - تحث الدول على ضمان أن يبدي أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والمربون وغيرهم من الموظفين العامين، في أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف اﻷديان والمعتقدات وألا يميزوا ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات مغايرة؛
    7. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٧ - تحث الدول على ضمان أن يبدي أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والمربون وغيرهم من الموظفين العامين، أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف اﻷديان والمعتقدات وألا يميزوا ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات مغايرة؛
    7. Urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs; UN ٧ - تحث الدول على ضمان أن يبدي أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والمربون وغيرهم من الموظفين العموميين، في أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف اﻷديان والمعتقدات وألا يميزوا ضد اﻷشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات مغايرة؛
    17.66 As a result of these activities, policy makers, programme managers, academics and educators will have gained knowledge concerning population and sustainable development linkages, rural poverty alleviation and sustainable agricultural development, and shelter and urban issues, and will have improved the technical skills needed for using that knowledge. UN ٧١-٦٦ وبفضل اﻷنشطة المذكورة، سيكسب صانعو السياسات ومديرو البرامج واﻷكاديميون والمربون معارف عن الصلات بين السكان والتنمية المستدامة وعن تخفيف حدة الفقر والتنمية الزراعية المستدامة والمأوى والمسائل الحضرية وسيحسنون المهارات التقنية المطلوبة لاستخدام تلك المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد