ويكيبيديا

    "والمرشحين المستقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and independent candidates
        
    • independent candidates and
        
    The 18 other political parties and independent candidates shared the remaining votes, representing about 5 per cent of the total. UN وتقاسم كل من الأحزاب المتبقية، البالغ عددها 18 حزباً، والمرشحين المستقلين الأصوات المتبقية، أي نحو 5 في المائة.
    Ten seats to parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates having declared themselves representing the Kosovo Serb community UN :: عشرة مقاعد للأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين الذين يعلنون أنهم يمثلون طائفة صرب كوسوفو؛
    The other 18 political parties and independent candidates shared less than 4 per cent of the remaining votes. UN وحصلت الأحزاب السياسية الـ 18 الأخرى والمرشحين المستقلين مجتمعين على أقل من أربعة في المائة من الأصوات المتبقية.
    Similarly, this will influence the formation of coalitions and independent candidates leading to defining steps in the evolution of Iraq's political spectrum. UN وسيؤثر هذا بالمثل على تشكيل التحالفات والمرشحين المستقلين مما سيقود إلى خطوات حاسمة في تطور الطيف السياسي في العراق.
    117. The electoral rule on the certification of political parties, coalitions, independent candidates and citizens' initiatives certifies eligibility for ballot access in the municipal elections. UN 117 - وتحدد القاعدة الانتخابية التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية والائتلافات والمرشحين المستقلين ومبادرات المواطنين الأهلية للاقتراع في الانتخابات البلدية.
    However, it noted that legal amendments resulted in narrowing down the opportunities for public organisations and independent candidates to run for elections. UN ومع ذلك، لاحظت أن التعديلات القانونية أدت إلى تضييق الفرص أمام المنظمات العامة والمرشحين المستقلين للمشاركة في الانتخابات.
    (e) Allowing also small parties and independent candidates to participate in elections; UN )ﻫ( إعطاء الفرصة أيضا لﻷحزاب الصغيرة والمرشحين المستقلين للاشتراك في الانتخابات؛
    The registration of political parties and independent candidates ended on 14 June 1996. UN ٠١- وقد انتهى في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ تسجيل اﻷحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    While no incidents of harassment of international observers were reported, agents of opposition and independent candidates, as well as domestic observers, were prevented from observing the polling, the counting and the tabulation of results in some locations. UN ورغم عدم ورود تقارير عن حوادث تحرش مع المراقبين الدوليين، فقد مُنع وكلاء مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين فضلا عن المراقبين المحليين من مراقبة الاقتراع وعد الأصوات وتسجيل النتائج في بعض المواقع.
    Notwithstanding, there were instances of political intolerance, intimidation and harassment, especially of opposition and independent candidates, which impacted on the exercise of their political rights. UN ومع ذلك، وقعت أحداث تنطوي على تعصب سياسي، وأفعال تخويف ومضايقات استهدفت بشكل خاص مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين مما أثر في ممارستهم لحقوقهم السياسية.
    If appointed from outside the membership of the Kosovo Assembly, these Ministers and Deputy Ministers shall require the formal endorsement of the majority of Assembly members belonging to parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates having declared themselves to represent the Community concerned. UN وإذا عُين هؤلاء الوزراء ونواب الوزراء من غير أعضاء جمعية كوسوفو لزم حصولهم على تأييد رسمي من أغلبية أعضاء الجمعية المنتمين إلى الأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين الذين أعلنوا أنهم يمثلون الطائفة المعنية.
    Moreover, the political campaign should be conducted in strict compliance with the code of conduct; political parties and independent candidates should be encouraged to base their campaign on the programmes and platforms which will best serve the long-term interest of the Congolese population. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتم تنفيذ الحملة السياسية على نحو يتقيد تقيدا صارما بمدونة قواعد السلوك؛ وينبغي تشجيع الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين على أن يؤسسوا حملاتهم على البرامج والمناهج التي تخدم على أحسن وجه المصالح الطويلة الأجل للسكان الكونغوليين.
    The evident lack of means of most parties and independent candidates to wage a campaign led UNTAET to seek donor support for a modest programme of in-kind assistance to all registered parties and independent candidates. UN وقد أدى افتقار معظم الأحزاب والمرشحين المستقلين افتقارا بينا لوسائل خوض الحملة الانتخابية إلى قيام الإدارة الانتقالية بالتماس الدعم من الجهات المانحة لتمويل برنامج متواضع لتقديم مساعدة عينية لجميع الأحزاب المسجلة والمرشحين المستقلين.
    31. Despite serious concerns regarding access to the media, television and radio became somewhat more accessible to parties and independent candidates during the latter stages of the campaign. UN ١٣ - وبالرغم من القلق الشديد فيما يتعلق بالوصول إلى وسائط اﻹعلام، فإن التليفزيون واﻹذاعة قد أصبح وصول اﻷحزاب والمرشحين المستقلين إليهما خلال المراحل اﻷخيرة من الحملة متاحا بدرجة أكبر.
    Act No. 22 of 14 July 1997 amending the Electoral Code provided, for the first time, for State funding of political parties and independent candidates. UN ينص القانون رقم 22 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997 المتعلق بإصلاح قانون الانتخابات للمرة الأولى على تخصيص معونة حكومية للأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    Since the bill's passage, the National Elections Commission has continued to develop the legal and policy framework for elections through the adoption of guidelines on the registration of political parties and independent candidates, as well as on coalitions and alliances. UN وواصلت اللجنة الوطنية للانتخابات منذ إقرار مشروع القانون عملها من أجل تطوير الإطار القانوني والسياسي للانتخابات من خلال اعتماد مبادئ توجيهية بشأن تسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين والائتلافات والتحالفات.
    19. On 6 February, the Independent Electoral Commission issued the results of legislative elections, which gave KNK 26 seats, the opposition 1 seat and independent candidates 8 seats. UN 19 - وفي 6 شباط/فبراير، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة عن نتائج الانتخابات التشريعية التي منحت حزب كوا نا كوا 26 مقعدا والمعارضة مقعدا واحدا والمرشحين المستقلين ثمانية مقاعد.
    On 29 March, the major political parties also agreed to maintain a proportional ballot with open lists, and to define the respective thresholds to be applied to political parties, pre-election coalitions and independent candidates in order to be represented in the Assembly. UN وفي 29 آذار/مارس، اتفقت الأحزاب السياسية الرئيسية أيضا على إجراء اقتراع نسبي بقوائم مفتوحة، وتحديد العتبات التي تطبق على كل حزب من الأحزاب السياسية وعلى الائتلافات السابقة للانتخابات والمرشحين المستقلين وذلك حتى يتسنى لها التمثيل في البرلمان.
    In 2014, Burundi also laid the foundations for a peaceful and participatory electoral process with the adoption in June of a code of conduct for political parties, actors and independent candidates before, during and after the 2015 elections. UN وفي عام 2014، وضعت بوروندي أيضا الأسس لإجراء عملية انتخابية سلمية قائمة على المشاركة، بأن أقرّت في حزيران/يونيه مدونة قواعد سلوك خاصة بالأحزاب السياسية والجهات الفاعلة والمرشحين المستقلين قبل انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    3.1 The Assembly shall have 120 members elected by secret ballot, on the basis of open lists, of which 100 shall be distributed amongst all parties, coalitions, citizens' initiatives, and independent candidates in proportion to the number of valid votes received by them in the election to the Assembly. UN 3-1 ستضم الجمعية 120 عضوا منتخبين بالاقتراع السري، على أساس قوائم مفتوحة، من بينهم 100 عضو موزّعين على جميع الأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين بالنسبة إلى عدد الأصوات الصحيحة التي حصلوا عليها في انتخابات الجمعية.
    The invitation to international observers, and also the opportunity afforded to representatives of political parties, independent candidates and information outlets to participate in the observation of all stages of the electoral process, demonstrate the desire of the Republic of Uzbekistan to ensure transparency in the elections and comply with the international obligations it has undertaken. UN وما الدعوة الموجّهة إلى المراقبين الدوليين، وكذا الفرصة التي أُتيحت لممثلي الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين ووسائل الإعلام للمشاركة في مراقبة جميع مراحل العملية الانتخابية، إلا دليل على رغبة جمهورية أوزبكستان في ضمان شفافية هذه الانتخابات والوفاء بما قطعته على نفسها من تعهُّدات دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد