Sulphur emissions have been cut by about 60 per cent since 1980 and, to a lesser extent, emissions of NOx and volatile organic compounds have decreased. | UN | وجرى خفض انبعاثات الكبريت بحوالي 60 في المائة منذ عام 1980، وإلى حد أقل، قلَّت انبعاثات أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة. |
62. Use of nuclear power has avoided significant amounts of global emissions of CO2, SO2, nitrous oxide (N2O), particulates and volatile organic compounds. | UN | 62 - ولم يتسبب استخدام الطاقة النووية في قدر كبير من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكبريت، وأكسيد النتروز، والجسيمات الدقيقة والمركبات العضوية المتطايرة على الصعيد العالمي. |
40. The greenhouse gases covered in the inventory are CO2, CH4 and nitrous oxide (N2O), while the ozone precursors are NOx, carbon monoxide (CO) and volatile organic compounds (VOCs) other than methane. | UN | ٠٤- وغازات الدفيئة التي تشملها قائمة الجرد هي ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز أما سلائف اﻷوزون فهي أكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |
84. The transportation sector emits significant amounts of pollutants, including nitrogen oxides (NOX), volatile organic compounds and lead. | UN | 84 - وتصدر عن قطاع النقل كميات كبيرة من الملوثات، بما فيها أكسيدات النتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة والرصاص. |
Parties are encouraged to provide projections of the indirect greenhouse gases carbon monoxide (CO), nitrogen oxides (NOx) and non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), as well as sulphur oxides. | UN | وتشجع الأطراف على تقديم إسقاطات لغازات الدفيئة غير المباشرة المنبعثة من أول أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أكاسيد الكبريت. |
The development of energy-related and non-energy-related emissions of methane (CH4), nitrous oxide (N2O), nitrogen oxides (NOx), carbon monoxide (CO) and methane-free volatile organic compounds (NMVOC) until the year 2005 was estimated. | UN | ٧٣- تم وضع تقديرات لتطور الانبعاثات المتصلة وغير المتصلة بالطاقة من غازات الميثان وأكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية حتى سنة ٥٠٠٢. |
By the time the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) was held in 1992, four other protocols had been adopted by varying numbers of countries covering sulphur emissions, nitrogen oxides (NOx) and volatile organic compounds (VOCs). | UN | عندما انعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، كانت قد اعتمدت أربعة بروتوكولات أخرى من قبل أعداد متفاوتة من البلدان، تشمل الانبعاثات الكبريتية وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة. |
64. Since the reduction of carbon dioxide emissions as well as emissions of oxides of nitrogen, oxides of sulphur and volatile organic compounds from the transportation sector were some of the more important objectives in the strategy for the protection of atmosphere, the Commission should recommend a package of measures to those ends including: | UN | ٦٤ - نظرا ﻷن خفض انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وكذلك انبعاثات أكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت والمركبات العضوية المتطايرة من قطاع النقل هو أحد أهم اﻷهداف في استراتيجية حماية الغلاف الجوي، فإنه ينبغي للجنة أن توصي بمجموعة من التدابير لتحقيق هذه الغايات ومنها ما يلي: |
(b) Urge Governments and organizations to take measures to reduce emissions of acidifying substances and volatile organic compounds with the aim of not exceeding critical loads and levels; | UN | )ب( حث الحكومات والمنظمات على اتخاذ تدابير لخفض انبعاثات المواد المحمﱠضة والمركبات العضوية المتطايرة بغية عدم تجاوز الحمولات والمستويات الحرجة ؛ |
In April 2002, the two Governments reached a consensus to reduce, on a best endeavour basis, the regional emissions of the four major air pollutants (sulphur dioxide, RSP, NOx and volatile organic compounds). | UN | وفي نسيان/أبريل 2002، أجمعت الحكومتان، على أساس أفضل المساعي، على تقليص انبعاثات الملوثات الأربعة الرئيسية على الصعيد الإقليمي (ثاني أكسيد الكبريت والجسيمات العالقة القابلة للاستنشاق وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة). |
The net effects of future changes in UV radiation, meteorological conditions, and anthropogenic emissions (particularly nitrogen oxides and volatile organic compounds) on hydroxyl radicals, tropospheric ozone, and aerosols, will depend on local conditions, posing challenges for prediction and management of air quality. | UN | إن صافي تأثير التغيرات المستقبلية في الأشعة فوق البنفسجية والأحوال الجوية والانبعاثات الصناعية (خصوصاً أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة) على جذور الهيدروكسيل والأوزون التروبوسفيري والهباء الجوي سيتوقف على الظروف المحلية، مما يصعّب عملية التنبؤ والتحكم في نوعية الهواء. |
Pursuant to the Ozone Annex, both countries commit to controlling and reducing their emissions of nitrogen oxides and volatile organic compounds (precursors to the formation of ground-level ozone), with a view to establishing ozone air quality standards in the long term. | UN | وعملا بمرفق الأوزون، يلتزم البلدان بمراقبة وتخفيض انبعاثاتهما من أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة (المركبات الأولية لتشكيل أوزون الطبقة الأرضية)، بغية وضع معايير لنوعية هواء الأوزون في الأجل الطويل(). |
Other toxic pollutants (among them pesticides, PCBs, polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), dioxins, and volatile organic compounds (e.g., benzene, carbon tetrachloride)) are emitted into the atmosphere and carried to the sea through air, as well as water. | UN | وتُبعث إلى الغلاف الجوي ملوثات سمية أخرى )من بينها مبيدات اﻵفات، ومركبات ثنائية الفنيل المتعدد الكلور، والهيدروكربونات العطرية متعددة الحلقات، وديوكسين والمركبات العضوية المتطايرة )مثل البنزن ورباعي كلوريد الكربون( وهي تُحمل إلى البحر بواسطة الهواء والماء. |
For shipping, it is important to note the significance of IMO agreement on MARPOL annex VI: Regulations for the Prevention of Air Pollution from Ships, which will regulate emissions of nitrous oxides and significantly reduce the amount of sulphur oxides and volatile organic compounds emitted by ships and hence the associated health hazards. | UN | وبالنسبة إلى النقل البحري، تجدر ملاحظة أهمية اتفاق المنظمة البحرية الدولية بشأن المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن المعنون: المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن، في تنظيم انبعاثات أكاسيد النيتروز، وتقليص كمية الكبريت والمركبات العضوية المتطايرة المنبعثة من السفن إلى حد كبير، وبالتالي الحد من المخاطر الصحية ذات الصلة. |
TNC involvement in the production and use of asbestos, volatile organic compounds and radioactive waste materials can also generate health problems. | UN | ويمكن أن تؤدي مساهمة الشركات عبر الوطنية في إنتاج واستخدام اﻷسبستوس والمركبات العضوية المتطايرة والنفايات المشعة إلى خلق مشاكل صحية. |
Nevertheless, certain simplified estimation for emissions of nitrous oxide (N2O), nitrogen oxides (NOx) and non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) are also included in present inventory. | UN | مع ذلك أدرج في هذا الجرد تقدير مبسط لانبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |