In this regard, today, Israeli tanks, bulldozers and armoured vehicles, backed by military fighter planes, attacked the southern Gaza Strip. | UN | وفي هذا الصدد، قامت اليوم الدبابات والجرافات والمركبات المدرعة الإسرائيلية، تدعمها الطائرات العسكرية المقاتلة، بمهاجمة جنوب قطاع غزة. |
Those present at the meeting had been informed that the situation was critical and it had been decided that artillery and armoured vehicles should be used. | UN | وأبلغ الحاضرون في الاجتماع أن الحالة خطيرة وأنه قد تقرر استخدام المدفعية والمركبات المدرعة. |
Colonel Ponce authorized the elimination of ringleaders, trade unionists and known leaders of FMLN and a decision was taken to step up bombing by the Air Force and to use artillery and armoured vehicles to dislodge FMLN from the areas it controlled. | UN | وأذن الكولونيل بونسيه بتصفية قادة رجال حرب العصابات والنقابات العمالية وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني المعروفين. واتخذ قرار بتصعيد القصف الجوي واستخدام المدفعية والمركبات المدرعة لطرد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من المناطق التي تسيطر عليها. |
The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. | UN | وتكمن خطورة المسألة في أن هذه التحركات العسكرية تجري خلسة في أراضي كوريا الجنوبية وعلى مقربة منها باستخدام قوات بحرية وجوية، بما في ذلك الدبابات الضخمة والمركبات المدرعة والتشكيلات الجوية لقوات العدوان الإمبريالي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
The capacity of individual peacekeepers could be enhanced through the use of technological applications, such as helmet cameras, night vision equipment, ground surveillance radar, electronic trackers, an encrypted communication system and advanced vehicle armour. | UN | ويمكن تعزيز قدرة أفراد حفظ السلام عن طريق استخدام تطبيقات تكنولوجية من قبيل القبعات المزودة بكاميرات، ومعدات الرؤية الليلية، ورادار المراقبة الأرضية، وأجهزة التعقب الإلكترونية، ونظام الاتصالات المشفرة، والمركبات المدرعة المتطورة. |
On 1 November, ISIL took control of the second Al-Sha'ar gas field in Homs and confiscated large quantities of weapons and armed vehicles from the area. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، سيطر التنظيم على ثاني حقل غاز في منطقة الشاعر بحمص، واستولى على كميات كبيرة من الأسلحة والمركبات المدرعة من المنطقة. |
The danger of the issue lies in that such military movements are being stealthily undertaken in south Korea and its vicinity by new naval and air forces, including huge tanks and armoured vehicles and airplane formations of the U.S. imperialist aggression forces. | UN | ويكمن خطر المسألة في كون هذه التحركات العسكرية تجري خفية في كوريا الجنوبية والمنطقة المحيطة بها من جانب قوات بحرية وجوية جديدة، بما في ذلك الدبابات والمركبات المدرعة الضخمة وتشكيلات الطائرات التابعة لقوات العدوان الإمبريالي للولايات المتحدة. |
Israeli tanks and armoured vehicles raided the camp during the night and attacked the area from both the air and ground with missile strikes, tank shelling and gunfire. | UN | فقد أغارت الدبابات والمركبات المدرعة الإسرائيلية في أثناء الليل على المخيم وشنت على المنطقة هجمات جوية وبرية بالصواريخ والدبابات والقصف المدفعي. |
During the night of 26 July, residential areas of the town of Fizuli were fired on from tanks and armoured vehicles from the direction of the village of Zarger, which had been occupied by the Armenian armed forces during the latest offensive. | UN | وخلال ليلة ٢٦ تموز/يوليه تعرضت اﻷحياء السكنية في بلدة فيزولي للقصف من الدبابات والمركبات المدرعة من ناحية قرية زارغيار التي احتلتها القوات المسلحة اﻷرمينية خلال الهجوم اﻷخير. |
The large quantity and the nature of the items transported are noteworthy: no less than 5 tons, including such items as engines of main battle tanks and armoured vehicles (see annex XVII, sect. C). | UN | وتجدر الإشارة إلى الكمية الكبيرة للأصناف وطبيعتها: ما لا يقل عن 5 أطنان، بما في ذلك أصناف مثل محركات الدبابات القتالية الرئيسية والمركبات المدرعة (انظر المرفق السابع عشر، الفرع جيم). |
Also, international partners are encouraged to provide financial and in-kind contributions (in particular, with drones and armoured vehicles) to improve the activities and reporting of the Mission. | UN | وكذلك يشجع الشركاء الدوليون على تقديم التبرعات المالية والعينية (ولا سيما الطائرات بدون طيار والمركبات المدرعة) لتحسين أنشطة البعثة وتقاريرها. |
146. The Board noted that the inventory of light and armoured vehicles represented 52 per cent (366 units available for issue over the 698 required) and 36 per cent (14 units available for issue over the 39 required) of the target composition of strategic deployment stocks. | UN | 146 - ذكر المجلس أن الوحدات الموجودة من المركبات الخفيفة والمركبات المدرعة تمثل نسبة 52 في المائة من مكونات المخزونات المستهدفة (366 وحدة من الكمية المطلوبة وقدرها 698 وحدة) و 36 في المائة (14 وحدة من الكمية المطلوبة وقدرها 39 وحدة) من التكوين المستهدف لمخزونات النشر الاستراتيجية. |
The Palestinian Authority account of the battle alleges the use of " helicopter gunships to fire TOW missiles against such a densely populated area ... anti-aircraft guns, able to fire 3,000 rounds a minute ... scores of tanks and armoured vehicles equipped with machine guns ... bulldozers to raze homes and to burrow wide lanes " . | UN | وتدعي رواية السلطة الفلسطينية عن المعركة أنه استخدمت " طائرات الهليكوبتر الحربية لإطلاق قذائف " تو " على هذه المنطقة الكثيفة السكان . . . مدافــــع مضادة للطائرات، قادرة على إطلاق 000 3 قذيفة في الدقيقة . . . وعشرات الدبابات والمركبات المدرعة المزوّدة بمدافع رشاشة ... [و] جرافات بولدوزر لهدم المنازل وشق ممرات واسعة " . |
The capacity of individual peacekeepers could be enhanced through use of technological applications such as helmet cameras, night vision equipment, ground surveillance radar, electronic trackers, an encrypted communication system, and advanced vehicle armour. | UN | ويمكن تعزيز قدرة أفراد حفظ السلام عن طريق استخدام التطبيقات التكنولوجية من قبيل القبعات المزودة بكاميرات، ومعدات الرؤية الليلية، ورادار المراقبة الأرضية، وأجهزة التعقب الإلكترونية، ونظام الاتصالات المشفرة والمركبات المدرعة المتطورة. |