ويكيبيديا

    "والمركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and central
        
    • and centralized
        
    • central and
        
    • and centralization
        
    • and decentralization
        
    • and the central
        
    • and decentralized
        
    • and the centralized
        
    • centralization of
        
    • central governments
        
    • decentralization and
        
    125. Women form a majority in judicial structures, particularly in the lower courts, namely the Local and central Courts. UN 125- تشكل النساء غالبية في الهياكل القضائية، ولا سيما في المحاكم الأقل درجة، أي المحاكم المحلية والمركزية.
    831 general and central hospitals, and 931 rural hospitals. UN إجمالي عدد المستشفيات العامة والمركزية 831، أما المستشفيات القروية فيصل عددها.
    It had promoted urban-rural linkages and synergies that included greater cooperation between rural and central governments. UN فقد شجعت الصلات وأوجه التآزر بين الريف والحضر والتي شملت مزيداً من التعاون بين الإدارة الريفية والمركزية.
    Structured, comprehensive and centralized metadata is a major new feature of FAOSTAT. UN البيانات الوصفية المنظمة والشاملة والمركزية تعتبر سمة جديدة مهمة من سمات قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة.
    He stressed that the relations between central and local government had to be governed by the constitution and legal system of each country. UN وأكد ضرورة إخضاع العلاقة بين الحكومة المحلية والمركزية للدستور والنظام القانوني لكل بلد.
    MONUC continues to impress upon provincial and central authorities an individual's right to the peaceful expression of political views. UN وتواصل البعثة إقناع السلطات الإقليمية والمركزية بحق الأفراد في التعبير سلميا عن آرائهم السياسية.
    The implementation of that policy had begun and had been well received by both local and central governmental machineries. UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة ولقيت قبولا حسنا من الأجهزة الحكومية المحلية والمركزية.
    The observatories are collecting, evaluating and analysing information on urban issues and advising local and central authorities on policy formulation. UN وتجمع المراصد معلومات عن المسائل الحضرية وتُقيمها وتحللها، وتنصح السلطات المحلية والمركزية بشأن وضع السياسات.
    leadership development for women with disabilities in the community and local and central government UN :: تحقيق القيادة للمعوقات في المجتمع المحلي والحكومة المحلية والمركزية
    Local and central authorities are not intervening to fulfil their obligations under international human rights law. UN ولا تتدخل السلطات المحلية والمركزية لتفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    What are the vital and central elements of a successful peace agreement? UN ما هي العناصر الحيوية والمركزية لاتفاق السلام الناجح؟
    We consider that the Agenda for Development must address factors that are specific and central to the international economy. UN إننا نعتقد أنه لا بد لخطة التنمية أن تعالج العوامل المحددة والمركزية للاقتصاد العالمي.
    The United Nations should advise Governments to reach a representation of 40 per cent of women in local and central governments, as well as in national delegations at international conferences. UN وينبغي أن تشير الأمم المتحدة على الحكومات ببلوغ نسبة 40 في المائة لتمثيل المرأة في الحكومات المحلية والمركزية وكذلك في الوفود الوطنية في المؤتمرات الدولية.
    Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of equality plans in local and central administration as well as public and private sector companies; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل خاص للحفز على تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص ودعمه؛
    30. The livestock sector is the backbone of the livelihoods of the Somali people and is a source of revenue for local and central administrations. UN 30 - ويعد قطاع الماشية العمود الفقري لسبل المعيشة بالصومال، وهو مصدر الإيرادات للإدارات المحلية والمركزية.
    The evaluations showed a high responsiveness in helping local and central governments to increase their capacity to engage in gender-responsive governance, as seen in Kenya and Kyrgyzstan. UN وأظهرت التقييمات وجود استجابة عالية في مساعدة الحكومات المحلية والمركزية لزيادة قدرتها على المشاركة في الحوكمة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية، على النحو الذي شوهد في قيرغيزستان وكينيا.
    The issues identified in the monitoring exercises were discussed with Government authorities at the local, regional and central levels with the aim of engaging relevant authorities in addressing human rights issues. UN ونوقشت المسائل المحددة في عمليات الرصد مع السلطات الحكومية على المستويات المحلية والإقليمية والمركزية بهدف إشراك السلطات المختصة في معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    The secretariat should organize an equal number of desk and centralized reviews, to the extent possible. UN وينبغي للأمانة أن تنظم بقدر الإمكان عدداً متساوياً من الاستعراضات المكتبية والمركزية.
    The secretariat should notify Parties about up-coming desk and centralized reviews and ask the Parties to identify contact persons through which the enquiries could be directed. UN وينبغي للأمانة أن تخطر الأطراف بالاستعراضات المكتبية والمركزية المقبلة وأن تطلب من الأطراف تعيين أشخاص مسؤولين عن الاتصالات، يمكن من خلالهم توجيه الاستفسارات.
    There is an average of approximately 10% of women in leadership at local, central and lower levels. UN ويوجد في المتوسط 10 في المائة من النساء في مراكز قيادية على الصعد المحلية والمركزية وما دونها.
    During this exercise, the Department of Field Support identified the following functions currently performed in missions as candidates for consolidation and centralization: UN وخلال هذه العملية، حددت إدارة الدعم الميداني المهام التالية التي تنفذ حاليا في البعثات باعتبارها من المهام المرشحة للإدماج والمركزية:
    Functioning of the regional offices and proposed measures for the strengthening of regionalization and decentralization UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية
    Concern is expressed at the ratio of communal land to private land in the autonomous regions, with particular regard to the mining rights and at inequalities in the sharing of the benefits of the exploitation of natural resources in the autonomous territories between the regional and the central authorities. UN ٥٣٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نسبة اﻷرض الجماعية الى اﻷرض الخاصة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، وبخاصة فيما يتصل بحقوق التعدين وأوجه عدم المساواة في تقاسم الفوائد العائدة من استغلال الموارد الطبيعية المتواجدة في اﻷراضي المتمتعة بالحكم الذاتي بين السلطات الاقليمية والمركزية.
    The topics addressed include national and territorial sovereignty; the country name and flag; systems of government, including presidential and semi-presidential, centralized and decentralized systems; economy, taxation and investment; language and citizenship. UN وتشمل الموضوعات قيد الدرس: السيادة الوطنية والإقليمية؛ اسم البلد وعلمه؛ نُظُم الحكم، بما في ذلك النظم الرئاسية وشبه الرئاسية، والمركزية واللامركزية؛ الاقتصــاد والضريبــة والاستثمار؛ اللغـــة والجنسية.
    Lastly, she failed to understand how attempts to delegate responsibility could be reconciled with the proposed centralization of conference management. UN وأخيرا قالت إنها قد أخفقت في فهم كيفية التوفيق بين محاولات تفويض المسؤولية، والمركزية المقترحة لإدارة المؤتمرات.
    This situation, compounded by the fact that the decentralization and deconcentration process is still in the early stages and is unevenly applied in the various regions of the country, limits effective public participation in the definition and implementation of government policies and in the promotion of more efficient use of State resources. UN وهذه الحالة، مضافا إليها أن عملية تقليل التركز والمركزية لا تزال في مراحلها اﻷولية ولا يزال تطبيقها غير متسق في مناطق البلد المختلفة، تحد من المشاركة الشعبية الفعالة في تحديد وتنفيذ السياسات الحكومية، وفي النهوض بكفاءة استخدام اﻷموال الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد