For emergency re-supply, commercial air carriers and helicopters can be employed. | UN | وفي الحالات الطارئة لإعادة الإمداد، يمكن استخدام شركات النقل الجوي التجارية والمروحيات. |
There were also several attacks by Israeli jets and helicopters in and north of UNIFIL's area of operation. | UN | كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها. |
Motorbikes and helicopters were in. | Open Subtitles | وكانت بدلا عنها الدراجات النارية والمروحيات |
Rippling out. The jets are on the ground, the choppers are in the hangar, and the residences, | Open Subtitles | ثم اختفت، الطائرات على الأرض والمروحيات في الحظيرة |
Your grandpa thinks he's a futurist'cause he got rid of his horses and now he musters with motorbikes and helicopters. | Open Subtitles | جدك يعتقد انه هذا المستقبل لأنه تخلص من خيوله والآن لديه حشد مع الدراجات النارية والمروحيات |
In many cases, it was impossible to reach the victims because of intensive bombardment. Moreover, ambulances were fired at by Israeli aircraft and helicopters. | UN | وفي حالات كثيرة تعذر الوصول الى الضحايا بسبب كثافة القصف وكانت سيارات اﻹسعاف هدفا لنيران الطائرات والمروحيات الاسرائيلية. |
The reduced requirements are also due to the reduced number of flight hours for both fixed-wing aircrafts and helicopters as compared to those for the previous financial period. | UN | ويرجع انخفاض الاحتياجات أيضا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران لكل من الطائرات ثابتة الجناحين والمروحيات مقارنة بساعات الفترة المالية السابقة. |
For medical evacuations to recognized regional medical centres, Secretariat uses existing commercial aircraft and helicopters in theatre. | UN | وبالنسبة لعمليات الإجلاء في اتجاه المراكز الطبية الإقليمية المعترف بها، تستخدم الأمانة العامة طائرات النقل التجاري والمروحيات الموجودة في ساحة العمليات. |
The planned new compounds in Kirkuk, Basra and at Baghdad International Airport, and additional aircraft and helicopters will also require additional personnel to support the management of these compounds and the Mission air fleet. | UN | كما أن المجمعات الجديدة المخطط لها في كركوك والبصرة ومطار بغداد الدولي والطائرات والمروحيات الإضافية تستلزم أيضا مزيدا من الموظفين لدعم إدارة هذه المجمعات وأسطول البعثة الجوي. |
- At 1100 hours on the morning of Monday, 26 July 1993, Israeli fighter aircraft and helicopters carried out raids on Ain al-Hilwa camp east of Sidon. | UN | - في الساعة ٠٠/١١ من قبل ظهر الاثنين ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، شنت الطائرات الاسرائيلية الحربية والمروحيات غارات على مخيم عين الحلوة شرق صيدا. |
Today, the Israeli occupying forces continued their violent and illegal reprisal killings, launching a series of deadly air strikes via warplanes and helicopters against civilian areas in the Gaza Strip, killing at least 18 Palestinians. | UN | وواصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم عمليات القتل الانتقامية العنيفة وغير القانونية التي ترتكبها، فشنّت سلسلة من الغارات الجوية الفتاكة بالطائرات الحربية والمروحيات ضد المناطق المدنية في قطاع غزة وقتلت 18 فلسطينيا على الأقل. |
Enclosure According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling aircraft and helicopters on the following dates and hours: | UN | أفادت معلومات وردت من مسؤولين رسميين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن طائرات الولايات المتحدة المرابطة في بحر عمان والخليج الفارسي تسببت في مضايقات للطائرات والمروحيات اﻹيرانية أثناء قيامها بأعمال الدوريات البحرية، وذلك في التواريخ والساعات المذكورة فيما يلي: |
Russian troops with armored vehicles and helicopters moved towards Tbilisi on the main road, establishing checkpoints near the village of Igoeti, in the Kaspi region, only 20 kilometers from Tbilisi and in the town of Khashuri. | UN | وتحركت القوات الروسية والعربات المدرعة والمروحيات باتجاه تبليسي على الطريق الرئيسي، وأقامت نقاطا للتفتيش بالقرب من قرية إيغويتي في منطقة كاسبي، التي تقع على بعد 20 كم فقط من تبليسي، وكذلك في بلدة خاشوري. |
37. The reduced requirements are due to significantly reduced numbers of flight hours budgeted for both fixed-wing aircraft and helicopters as compared to those for the previous financial period. | UN | 37 - نتج الانخفاض في الاحتياجات عن انخفاض كبير في عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية، للطائرات الثابتة الجناح والمروحيات على السواء، مقارنة بساعات الطيران خلال الفترة المالية السابقة. |
The Committee was informed that further savings are expected to materialize under air operations due to the earlier than planned departure of fixed-wing aircraft and helicopters from the mission, under ground transportation as a result of reduced costs in shipment and refurbishment of vehicles to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), UNIOSIL and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and under facilities and infrastructure. | UN | وأُبلغت اللجنة أنها من المتوقع تحقيق مزيد من الوفورات في إطار العمليات الجوية نتيجة لمغادرة الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات البعثة في وقت سابق لما كان مقررا، وفي إطار النقل البري نتيجة انخفاض التكاليف التي دفعت على إصلاح المركبات وشحنها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وفي إطار المرافق والبنى التحتية. |
26. The reduction recommended by the Advisory Committee in documents A/59/622, A/59/634 and A/59/736/Add.7 concerning the financing of UNOMIG related mainly to the Committee's recommendations on posts and helicopters. | UN | 26 - وأضاف أن التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الوثائق A/59/622 و A/59/634 و A/59/736/Add.7 فيما يتصل بتمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا يتعلق بصفة رئيسية بتوصيات اللجنة حول المناصب والمروحيات. |
Fighter jets and helicopters fired air-to-surface missiles, vacuum bombs and barrel bombs on the town, often in consecutive attacks aiming at areas where civilians gathered in large numbers, such as funeral processions. | UN | وألقت الطائرات والمروحيات المقاتلة صواريخ جو - أرض وقنابل فراغية وبراميل متفجرة على البلدة في هجمات متتالية استهدفت في كثير من الأحيان مناطق يتجمع فيها السكان بأعداد كبيرة، بما في ذلك أثناء تشييع الجنائز. |
News teams, camera crews, choppers overhead. | Open Subtitles | أخبار الفرق وطواقم الكاميرا والمروحيات فى السماء |
Between the ships and the choppers and the support troops, what was it? | Open Subtitles | فيما بين السفن والمروحيات والقوات المساندة؟ |
Yes... sirens, boats, choppers, even. | Open Subtitles | نعم ... صفارات الإنذار والقوارب والمروحيات |
Funding is also proposed for the deployment of 23 fixed- and rotary-wing aircraft phased across the period. | UN | ويُقترح أيضا تمويل نشر 23 طائرة من الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات بشكل تدريجي خلال الفترة. |