ويكيبيديا

    "والمرور العابر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transit
        
    • transit passage
        
    • transit and
        
    • and other transit-related
        
    • transit of
        
    • or transit
        
    Improved transport and transit systems also helped to enhance security and safety. UN وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة.
    Paragraphs 1 and 2: measures concerning entry and transit UN الفقرتان 1 و 2: التدابير المتعلقة بمنع الدخول والمرور العابر.
    Both the public and private sectors are taking action to establish appropriate institutions geared to support transport and transit operations. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    It also urged participating countries to accede to transport and transit conventions and to conclude bilateral agreements designed to strengthen transit transport facilitation. UN كما حث البلدان المشاركة على الانضمام إلى اتفاقات النقل والمرور العابر وعلى عقد اتفاقات ثنائية ترمي إلى تعزيز تسهيلات النقل العابر.
    We have carried out transport infrastructure work to improve access to all transport and transit ports. UN لقد نفذنا أعمالاً في البنية الأساسية للنقل، لتحسين الوصول إلى جميع موانئ النقل والمرور العابر.
    The first track addresses the development of legislation for countries of origin and transit. UN ويتناول المسار الأول وضع التشريعات في بلدان المنشأ والمرور العابر.
    Conducted 120 monitoring visits to internally displaced person, refugee and transit camps UN إجراء 120 زيارة رصد للمشردين داخليا؛ مخيمات اللاجئين والمرور العابر
    Mali had concluded bilateral transport and transit agreements with its coastal neighbours. UN ومالي قد أبرمت اتفاقات ثنائية في مجال النقل والمرور العابر مع البلدان الساحلية المجاورة لها.
    Thus entry into and transit through Switzerland are prohibited for the natural persons listed in the annex to this Ordinance. UN وهكذا، يُمنع الأشخاص الماديون والمعنويون المذكورون في مرفق هذا النظام من دخول سويسرا والمرور العابر بها.
    the export, import and transit documentation is consistent with license. UN :: وثائق التصدير والاستيراد والمرور العابر مطابقة للترخيص.
    Emphasize that Afghanistan is our natural regional partner in the spheres of industrial cooperation, investment, trade and transit among the neighbouring States of Central and Southern Asia, Iran and Pakistan, UN نؤكد أن أفغانستان هي شريكنا الطبيعي على الصعيد الإقليمي في مجالات التعاون الصناعي والاستثمار والتجارة والمرور العابر فيما بين الدول المتجاورة في وسط وجنوب آسيا، وإيران وباكستان،
    There are opportunities for reconciling the interests of energy producing, consuming and transit countries. UN وثمة فرص للمواءمة بين مصالح بلدان الإنتاج والاستهلاك والمرور العابر في مجال الطاقة.
    The Treaty covers a broad and diverse range of countries, including energy producing, consuming and transit countries. UN وتغطي المعاهدة مجموعة واسعة ومتنوعة من البلدان، بما فيها بلدان الإنتاج والاستهلاك والمرور العابر في مجال الطاقة.
    It had actively participated in various regional programmes for the development of trade and transit. UN وشارك بلده مشاركة نشطة في برامج إقليمية متنوعة لتنمية التجارة والمرور العابر.
    They have increased the harmonization of transport and transit policies, laws, procedures and practices with transit countries. UN فزادت هذه البلدان تنسيق السياسات والقوانين والإجراءات والممارسات المتعلقة بالنقل والمرور العابر مع بلدان المرور العابر.
    The countries' economies remain highly vulnerable to external shocks owing to limited export diversification, limited productive capacities, lack of export competitiveness and high transport and transit costs. UN وتظل اقتصاداتها ضعيفة جدا في مواجهة الصدمات الخارجية نظرا للتنويع المحدود للصادرات، والقدرات الإنتاجية المحدودة، وعدم قدرة الصادرات على المنافسة وارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر.
    Efforts were also being made for the liberalization of transport and transit services. UN كما تبذل جهود لتحرير خدمات النقل والمرور العابر.
    International trade and transit. UN التجارة والمرور العابر على الصعيد الدولي،
    This is especially true of the new legal concepts and regimes created under the Convention, such as exclusive economic zones, archipelagic States, transit passage and archipelagic sea lanes passage. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    This would be beneficial for countries of origin, transit and destination, and especially for the migrants and their families. UN ومن شأن هذا أن يكون مفيدا لبلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وخاصة للمهاجرين وعائلاتهم.
    The scope of Law covers: export, brokering services, technical assistance, import and transit of dual use and military goods. UN ويغطي نطاق هذا القانون: الصادرات وخدمات السمسرة والمساعدة التقنية والاستيراد والمرور العابر للبضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية.
    This is also the case in the field of transport and transit, where an agreement is often required for a transport operator in one country to carry out bilateral transport operations, third-country transport operations or transit transport operations through another country. UN والأمر على هذا الحال في ميدان النقل والمرور العابر حيث يطلب اتفاق في الغالب على أن ينفذ أي مشغل نقل في بلد ما عمليات نقل ثنائية أو عمليات نقل لبلد ثالث أو عمليات نقل عابر عن طريق بلد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد