Day-care and social benefits scheme. | UN | :: مخطط الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية. |
However, most of these countries also responded to the political tension stirred up by the Arab Spring social movement by increasing spending on subsidies, public sector wages and social benefits. | UN | ومع ذلك، استجاب معظم تلك البلدان أيضا للتوتر السياسي الذي أنتجته الحركة الاجتماعية للربيع العربي بالزيادة في الإنفاق على الإعانات، والأجور في القطاع العام، والمزايا الاجتماعية. |
Children belonging to ethnic minorities had greater access to education and social benefits on the basis of a new needs-based approach. | UN | أما الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، فإن لديهم فرص أكبر للحصول على التعليم والمزايا الاجتماعية على أساس نهج جديد يستند إلى الاحتياجات. |
B. Additional State and social benefits 18 10 | UN | باء - البدلات والمزايا الاجتماعية الإضافية التي تقدمها الدولة 18 11 |
The history of Liberia has been marked by a concentration of political power, economic resources and social advantages in the hands of Americo-Liberians, who represent 3 per cent of the population. | UN | واتسم تاريخ ليبيريا بتركيز السلطة السياسية والموارد الاقتصادية والمزايا الاجتماعية في أيدي الليبيريين - الأمريكيين الذين يشكلون 3 في المائة من السكان. |
Czech women who had been victims of trafficking were entitled to all social services and benefits. | UN | ويحق للنساء التشيكيات اللائي يقعن ضحايا للاتجار الحق في الحصول على جميع الخدمات والمزايا الاجتماعية. |
In general terms, the social benefits available to employees are: | UN | والمزايا الاجتماعية التي لدى العمال عامة هي: |
It further encourages the State party to begin assessing the unpaid work done by women in the family in order to recognize such work in national account statistics and in pension entitlements and social benefits. | UN | وتشجع كذلك الدولة الطرف على الشروع في تقييم عمل المرأة غير المدفوع الأجر في مجال الأسرة، بغية الاعتراف بهذا العمل وإدراجه في السجلات الإحصائية الوطنية، والاعتراف بالاستحقاقات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية والمزايا الاجتماعية. |
The piecemeal approach to women's issues, with separate programmes on income, welfare and social benefits, seemed to be having negative effect. | UN | ورأت أن النهج المجزأ إزاء مسائل المرأة والقائم على تطبيق برامج منفصلة بشأن الدخل والرعاية والمزايا الاجتماعية أحدث على ما يبدو آثاراً سلبية. |
A primary role of any State is to facilitate the equitable sharing of the economic wealth and social benefits of the nation as a whole. | UN | ومن المهام اﻷساسية ﻷية دولة أن تعمل على تسهيل التقاسم العادل للثروة الاقتصادية والمزايا الاجتماعية المكفولة لﻷمة بأسرها. |
Accordingly, some 45,000 persons living in France and Italy engaged in daily professional activity in Monaco with the same conditions of remuneration and social benefits as Monegasques. | UN | ومن جهة أخرى، يزاول حوالي 000 45 شخص يقيمون في فرنسا وإيطاليا أنشطة مهنية يومياً في موناكو ضمن الشروط نفسها المتعلقة بالأجور والمزايا الاجتماعية التي يتمتع بها مواطنو موناكو. |
The federal Government, in cooperation with all other levels of government, community interest groups and the private sector, is working to ensure that the business and social benefits of the Information Highway will be available to all Canadians. | UN | وتعمل الحكومة الاتحادية - بالتعاون مع جميع المستويات اﻷخرى للحكومة، وفئات المجتمع صاحبة المصلحة، والقطاع الخاص - من أجل اتاحة مزايا ممارسة اﻷعمال التجارية والمزايا الاجتماعية اﻷخرى الناجمة عن الطريق المباشر للمعلومات لجميع الكنديين. |
43. A brief review of existing programmes reveals a range of public services and social benefits on offer viewed in a context of rights in the different areas with which social policies are concerned and, in particular, in the strategies aimed at eradicating poverty. | UN | 43- ولعل القيام بمراجعة موجزة للبرامج القائمة يكشف النقاب عن سلسلة من الخدمات العامة والمزايا الاجتماعية المعروضة والتي يُنظر إليها في سياق الحقوق في مختلف المجالات التي تهم السياسات الاجتماعية، ولا سيما في سياق الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Finally, it recommended that the National Congress approved bills on the issue of maternal mortality, since they cover themes such as the creation of sex-education programs, the obligation to implement certain health programs and provide medical tests, improvement in the reporting process, and social benefits. | UN | وأخيراً، توصي الكونغرس الوطني بالموافقة على مشاريع قوانين تتعلق بوفيات الأمهات أثناء النفاس، لأنها تغطي مواضيع من قبيل وضع برامج للتثقيف الجنسي، والالتزام بتنفيذ برامج صحية معينة وتوفير الفحوص المخبرية الطبية، وتحسين عملية الإبلاغ والمزايا الاجتماعية. |
18. All working people get many additional State and social benefits besides the distribution by work accomplished under chapter 8 of the Labour Law. | UN | 18- بموجب الفصل 8 من قانون العمل، يحصل جميع أفراد فئات الشعب العاملة على الكثير من البدلات والمزايا الاجتماعية الإضافية التي تقدمها الدولة إلى جانب ما يُوزع عليهم حسب العمل المنجز. |
The amount of monetary compensation must therefore include any economically assessable damage, such as the costs of long-term rehabilitation measures and compensation for lost opportunities, including employment, education and social benefits. | UN | وعلى ذلك فإن مبلغ التعويض النقدي يجب أن يتضمن الضرر الذي يمكن تقديره من الناحية الاقتصادية، مثل تكاليف تدابير إعادة التأهيل طويلة الأجل والتعويض عما فاتهم من كسب، بما في ذلك فرص العمل، والتعليم والمزايا الاجتماعية. |
It is particularly concerned about the situation of women working in the private sector, including in rubber plantations, as well as the high number of women in the informal sector, and the lack of rights and social benefits, including maternity protections, available to them. | UN | وهي تشعر بقلق خاص إزاء حالة النساء العاملات في القطاع الخاص، ولا سيما في مزارع المطاط، وإزاء ارتفاع عدد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وإزاء انعدام الحقوق والمزايا الاجتماعية الممنوحة لهن، بما في ذلك حماية الأمهات. |
Sickness and maternity insurance; occupational risks insurance; invalidity and life insurance; retirement, cessation of employment at an advanced age and old-age insurance, and day care and social benefits insurance. | UN | :: التأمين على المرض والأمومة؛ والتأمين على مخاطر العمل؛ والتأمين على المرض والتأمين على الحياة؛ وتأمين التقاعد والتوقف عن العمل في سن متقدمة والتأمين على كبار السن والتأمين على الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية. |
49. Take into consideration that, in some cases, denial of citizenship for long-term or permanent residents could result in the creation of disadvantage for the people affected in terms of access to employment and social benefits, in violation of the Convention's anti-discrimination principles. | UN | 49- مراعاة أن الحرمان من الحصول على الجنسية بالنسبة إلى المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة قد يؤدي في بعض الحالات إلى حرمان الأشخاص المعنيين من الحصول على فرص العمل والمزايا الاجتماعية مما يشكل انتهاكاً لمبادئ مناهضة التمييز الواردة في الاتفاقية. |
49. Take into consideration that, in some cases, denial of citizenship for long-term or permanent residents could result in the creation of disadvantage for the people affected in terms of access to employment and social benefits, in violation of the Convention's anti-discrimination principles. | UN | 49- مراعاة أن الحرمان من الحصول على الجنسية بالنسبة إلى المقيمين لفترات طويلة أو بصورة دائمة قد يؤدي في بعض الحالات إلى حرمان الأشخاص المعنيين من الحصول على فرص العمل والمزايا الاجتماعية مما يشكل انتهاكاً لمبادئ مناهضة التمييز الواردة في الاتفاقية. |
Discrimination on the race and gender grounds in access to and the supply of goods and services is prohibited under directives 2000/43/EC and 2004/113/EC, while directive 2000/43/EC also prohibits race discrimination in the areas of social protection, social advantages and education. | UN | ويحظر الأمران التوجيهيان 2000/43/EC و2004/113/EC التمييز على أساس العرق ونوع الجنس فيما يخص الوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها، في حين يحظر أيضاً الأمر التوجيهي 2000/43/EC التمييز القائم على العرق في مجال الحماية الاجتماعية والمزايا الاجتماعية والتعليم. |
Social, economic and cultural rights and benefits | UN | الحقوق والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية |
the social benefits of primary education are widely acknowledged, and it is therefore a worldwide goal. | UN | والمزايا الاجتماعية من التعليم الابتدائي معروفة على نطاق واسع وهي لذلك هدف عالمي. |