ويكيبيديا

    "والمسؤوليات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsibilities in
        
    • and responsibilities within
        
    • and responsibilities of
        
    • and responsibilities at
        
    • and responsibilities for
        
    • and responsibility in
        
    • and responsibility at
        
    • and greater responsibility in
        
    • responsibilities in a
        
    The principles of rights and responsibilities in reproductive health; UN المبادئ المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات في مجال الصحة الإنجابية؛
    Section IV delineates the roles and responsibilities in evaluation. UN ويحدد الفرع الرابع الأدوار والمسؤوليات في مجال التقييم.
    Professional experience of executive and personnel management and responsibilities in public administration UN الخبرة المهنية في مجال الإدارة التنفيذية وإدارة شؤون الموظفين والمسؤوليات في مجال الإدارة العامة
    But equitable distribution of staff posts and responsibilities within all United Nations bodies must be radically improved. UN ولكن يجب تحسين التوزيع العادل لمناصب الموظفين والمسؤوليات في إطار هيئات اﻷمم المتحدة تحسينا جذريا.
    Equal rights and responsibilities in marriage are ensured in the law, nonetheless customary practice is such that equality does not necessarily exist. UN المساواة في الحقوق والمسؤوليات في الزواج مكفولة في القانون، ومع ذلك تشير الممارسات العرفية إلى أن المساواة غير موجودة بالضرورة.
    On the other hand, inappropriate allocation of roles and responsibilities in forest management can result in negative impacts on people's livelihoods and contribute to deforestation and forest degradation. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يؤدي التوزيع غير المناسب للأدوار والمسؤوليات في إدارة الغابات إلى تأثير سلبي على سبل كسب عيش الناس ويسهم في إزالة الغابات وتدهورها.
    :: Procurement: segregation of duties and responsibilities in the procurement function, linkages between inventory and procurement and presence of risk-based procurement. UN :: المشتريات: الفصل بين الواجبات والمسؤوليات في وظيفة المشتريات، والروابط بين الموجودات والمشتريات ووجود مشتريات على أساس وجود مخاطر.
    The privileges and responsibilities in the context of the decision-making process among the membership of the Security Council need to be adjusted. UN والميزات والمسؤوليات في سياق عملية صنع القرارات بين أعضاء مجلس الأمن من الضروري تعديلها.
    We also welcome the steps towards clarifying the roles and responsibilities in the area of technical cooperation. UN ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة نحو توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني.
    The Secretary-General plans to present a document within the next year clarifying roles and responsibilities in the area of technical cooperation. UN ويعتزم الأمين العام تقديم وثيقة في غضون العام القادم لإيضاح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني.
    We welcome the proposal by the Secretary-General to prepare a document clarifying roles and responsibilities in the area of technical cooperation. UN ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني.
    Significant issues included a lack of clarity in roles and responsibilities in the discharge of the safety and security functions at various levels. UN شملت المسائل المهمة عدم وضوح الأدوار والمسؤوليات في أداء المهام المتصلة بالسلامة والأمن على مختلف المستويات.
    In addition, the Special Committee emphasizes the need for progress in clarifying roles and responsibilities in the field and at Headquarters, in order to ensure a more predictable and accountable response. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة المضي في توضيح الأدوار والمسؤوليات في الميدان وفي المقر، من أجل كفالة استجابة يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر وتتم المساءلة بشأنها.
    Clarification of roles and responsibilities in the budget review process UN توضيح الأدوار والمسؤوليات في عملية استعراض الميزانيات
    My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN ومفهومي أن السلطة الفلسطينية ستتولى الصلاحيات والمسؤوليات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    This early empowerment Agreement transfers powers and responsibilities in five spheres from the Israeli Military Government and its Civil Administration to the Palestinian Authority. UN وهذا الاتفاق التمكيني المبكر ينقل السلطات والمسؤوليات في خمس مجالات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية واﻹدارة المدنية التابعة لها إلى السلطة الفلسطينية.
    The third step constitutes the implementation phase, which commences with the identification of roles and responsibilities within the system. UN أما الخطوة الثالثة، فتشكل مرحلة التنفيذ، وتبدأ مع تحديد الأدوار والمسؤوليات في إطار النظام.
    It recommends that the media continue to be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بمواصلة حض وسائل الإعلام على تقديم صور إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في الوضع والمسؤوليات في الأمور الشخصية والعامة.
    In addition, the Special Committee emphasizes the need for progress in clarifying roles and responsibilities at Headquarters, in order to ensure a more predictable and accountable response. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم في توضيح الأدوار والمسؤوليات في المقر، وذلك من أجل ضمان أن تكون هناك استجابة تتسم بمزيد القابلية للتنبؤ وللمساءلة.
    A key action already underway is the preparation of the draft framework, which will help to clarify the roles and responsibilities for oversight. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية في إعداد مشروع إطار عمل من شأنه أن يساعد في توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال الرقابة.
    This means husband and wife have equal rights and responsibility in exercising the role of parenthood, matters related to children and settlement of common property of the family. UN وهذا يعنى أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات في ممارسة دورهما كأبوين وفي الأمورالمتعلقة بالأولاد وتسوية الممتلكات المشتركة للأسرة.
    :: 9 training sessions on gender mainstreaming in the media with 270 local participants from media structures working in the 19 regions of the country, civil society and political parties; 3 initiatives taken by senior mission leaders to incorporate gender mainstreaming on: (a) the challenges of mainstreaming gender; (b) achieving gender balance in each section; and (c) roles and responsibility at each level. UN :: تقديم 9 دورات تدريبية عن إدماج المنظور الجنساني في أعمال وسائط الإعلام تضم 270 مشتركا محليا من هيئات الإعلام العاملة في 19 إقليما في البلد ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية؛ وقيام كبار قادة البعثة بتنفيذ 3 مبادرات لتعميم المنظور الجنساني تتناول: (أ) التحديات التي تواجه مراعاة المنظور الجنساني؛ (ب) وتحقيق التوازن بين الجنسين في كل قسم؛ (ج) والأدوار والمسؤوليات في كل مستوى.
    In general, the JPOs felt that they had more challenging tasks and greater responsibility in the field than at headquarters. UN وعلى وجه العموم، رأى الموظفون الفنيون المبتدئون أنهم يؤدون مهام أحفل بالتحديات والمسؤوليات في الميدان منه في المقر.
    661. responsibilities in a marriage apply to both men and women. UN 661- والمسؤوليات في الزواج تنطبق على الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد