ويكيبيديا

    "والمسؤوليات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsibilities among
        
    • and responsibilities between
        
    • and the responsibilities of the
        
    At present, there are still overlapping or duplicative mandates and responsibilities among the relevant United Nations agencies engaged in emergency humanitarian assistance. UN فما زال يوجد في الوقت الحالي تداخل أو إزدواجية للولايات والمسؤوليات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تشترك في تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    55. Members reported that collaboration met with difficulties in situations where lack of adequate coordination and clarification of roles and responsibilities among agencies led to confusion in field operations. UN ٥٤ - وأبلغ اﻷعضاء عن أن التعاون يواجه مشاكل في حالات أدى فيها عدم وجود تنسيق وتوضيح كافيين لﻷدوار والمسؤوليات فيما بين الوكالات إلى حالة من الارتباك في العمليات الميدانية.
    It involves taking joint decisions on a course of action for each scenario, determining a suitable humanitarian coordination mechanism, dividing roles and responsibilities among operational agencies, stocking and positioning relief items, and making logistical arrangements. UN وهو ينطوي على اتخاذ قرارات مشتركة بشأن مسار العمل في كل سيناريو من السيناريوهات المحتملة، وتحديد آلية مناسبة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، وتوزيع اﻷدوار والمسؤوليات فيما بين الوكالات التنفيذية، وتخزين مواد اﻹغاثة ونشرها في المواقع الملائمة، ووضع الترتيبات السوقية.
    An independent evaluation capacity would require, inter alia, a clear delineation of the respective roles and responsibilities between evaluations and programmes. UN وسوف تتطلب القدرة التقييمية المستقلة، في جملة أمور، تحديدا واضحا لكل دور من الأدوار والمسؤوليات فيما بين التقييمات والبرامج.
    This means that the division of costs, risks and responsibilities between the buyer and the seller varies depending on the terms used. UN وهذا يعني أن قسمة التكاليف واﻷخطار والمسؤوليات فيما بين المشتري والبائع يتفاوت حسب الشروط المستخدمة.
    The goals of the review are to: streamline the current process; maximize time available for strategic analysis and decision-making; and clarify further the roles and the responsibilities of the different stakeholders and departments at Headquarters and in the field involved in the budget development process. UN وأهداف الاستعراض هي: إضفاء التناسق على العملية الحالية؛ وزيادة الوقت المتاح للتحليل الاستراتيجي واتخاذ القرارات؛ وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات فيما بين مختلف الهيئات والإدارات في المقر وفي الميدان التي تشترك في عملية إعداد الميزانية.
    46. The division of functions and responsibilities among the UNDP field office, CICETE as executing agency and Government implementing agencies is often unclear. UN ٤٦ - وكثيرا ما يكون تقسيم الوظائف والمسؤوليات فيما بين المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة، ومركز الصين الدولي بوصفه الوكالة المنفذة، والوكالات الحكومية المنفذة، أمرا غير واضح.
    A total of 22 projects have been completed to date, the majority of which have crossed departmental boundaries and have included improvements, such as the clarification of roles and responsibilities among stakeholders, standardization of procedures and the use of templates, training on standards and procedures, and the leveraging of technology. UN وقد تم الانتهاء حتى الآن من مشاريع مجموعها 22 مشروعاً عبَرت أغلبيتها حدود الإدارات وشملت إجراء تحسينات مثل توضيح الأدوار والمسؤوليات فيما بين أصحاب المصلحة، وتوحيد الإجراءات واستخدام نماذج موحدة، والتدريب على المعايير والإجراءات، واستغلال التكنولوجيا.
    I sincerely hope that this review will identify a more rational division of labour and responsibilities among the various audit and oversight bodies, and that it will ensure they are fully equipped with the resources and capacity to carry out their very important role. UN ويحدوني خالص الأمل أن يحدد هذا الاستعراض تقسيما أكثر عقلانية للعمل والمسؤوليات فيما بين مختلف هيئات مراجعة الحسابات والرقابة، وأن يكفل تزويدها تزويدا كاملا بالموارد والقدرات التي تمكنها من أداء دورها البالغ الأهمية.
    The AAC noted during its field visits in both 2008 and 2009 that operational staff expressed concerns and requested clarity with regard to roles and responsibilities among headquarters, regional, subregional and country offices. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أثناء زياراتها الميدانية، في عامي 2008 و 2009، أن الموظفين التشغيليين قد أعربوا عن مشاعر القلق وطلبوا إيضاحاً لتوزيع الأدوار والمسؤوليات فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية.
    At that time, it will also review staffing levels and the division of roles and responsibilities among the Mission and the Regional Service Centre at Entebbe for finance and human resources management, as well as the distribution of functions among the Mission and other offices at the Centre for information and communications technology, property management and procurement functions. UN وستقوم حينها أيضا باستعراض مستويات الملاك الوظيفي وتقسيم الأدوار والمسؤوليات فيما بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي فيما يتعلق بالمالية وإدارة الموارد البشرية، وكذلك توزيع المهام بين البعثة والمكاتب الأخرى في المركز فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الممتلكات، والمشتريات.
    While some reference is made to the global role of supporting the overall practice architecture, the conclusions are largely presented in terms of global, regional and country-level practice units with recommendations to shift resources and responsibilities among entities. UN 14 - وبينما وردت بعض الإشارات إلى الدور العالمي في مجال دعم هيكل الممارسات ككل، فإن جزءاً كبيراً من الاستنتاجات قد قُدّم على أساس وحدات الممارسة على المستوى العالمي والإقليمي والقطري، مشفوعة بتوصيات بتحويل الموارد والمسؤوليات فيما بين مختلف الكيانات.
    53. Despite the attention paid to the need of developing countries to enjoy access to medicines, knowledge, technology and ability to use flexibilities in protecting intellectual property rights, the division of roles and responsibilities among States had not been clearly identified. UN 53- وعلى الرغم من الاهتمام الذي تطرق بضرورة تمتع البلدان النامية بإمكانية الحصول على الأدوية والمعارف والتكنولوجيا والقدرة على استخدام أوجه المرونة فيما يتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية فإن تقاسم الأدوار والمسؤوليات فيما بين الدول لم يتم تحديده بوضوح.
    The goal of such a review is stated as being to (a) streamline the current process, (b) maximize time available for strategic analysis and decision-making, and (c) clarify further the roles and responsibilities among the different stakeholders and departments at Headquarters and in the field involved in the budget development process. UN وذُكِر أن الهدف من ذلك الاستعراض هو (أ) إضفاء التناسق على العملية الحالية، (ب) وزيادة الوقت المتاح للتحليل الاستراتيجي واتخاذ القرارات، (ج) وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات فيما بين مختلف الهيئات والإدارات في المقر وفي الميدان التي تشترك في عملية إعداد الميزانية.
    The Unit will act as a convener, working with the various departments, agencies, funds and programmes, to ensure the development of coherent and integrated rule of law programmes in support of national strategies, priorities and plans, and support the development of joint United Nations plans for the implementation of these programmes with clear division of labour and responsibilities among the various United Nations entities. UN وتقوم الوحدة بدور الجهة المنظّمة للاجتماعات، فتعمل مع مختلف الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج على كفالة إعداد برامج متجانسة ومتكاملة في مجال سيادة القانون لدعم الاستراتيجيات والأولويات والخطط الوطنية، مع تعزيز وضع خطط الأمم المتحدة المشتركة لتنفيذ هذه البرامج في ظل تقسيم واضح للعمل والمسؤوليات فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    71. Given that the Chief Information Technology Officer would be responsible for strategic or Organization-wide functions, while the Department of Field Support would be responsible for field operations, it was important to clearly define the division of labour and responsibilities among the Office for Information and Communications Technology, the Department of Management and the ICT office of the Department of Field Support. UN 71 - وأضاف أنه بالنظر إلى أن كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سيكون مسؤولا عن المهام الاستراتيجية أو المنفذة على صعيد المنظمة بأسرها فيما تُناط مسؤولية العمليات الميدانية بإدارة الدعم الميداني، لذا فمن المهم أن يتحدد بوضوح تقسيم العمل والمسؤوليات فيما بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لإدارة الدعم الميداني.
    An independent evaluation capacity would require, inter alia, a clear delineation of the respective roles and responsibilities between evaluations and programmes. UN وسوف تتطلب القدرة التقييمية المستقلة، في جملة أمور، تحديدا واضحا لكل دور من الأدوار والمسؤوليات فيما بين التقييمات والبرامج.
    There is no clarity of roles and responsibilities between the different component and units that support information technology and there is also client confusion on its roles. UN ولا يتسم توزيع الأدوار والمسؤوليات فيما بين العناصر والوحدات المختلفة التي تدعم تكنولوجيا المعلومات بالوضوح كما أن هناك نوعا من الخلط في ما يتعلق بأدوارها إزاء المستعملين.
    60. With a view to improving client focus, ensuring better use of specialist services from the planning of administrative, logistical and technical support tasks to their execution and delineating authority and responsibilities between the Mission headquarters and the field, the Division of Administration would reflect a three-tier structure comprising Mission headquarters, regional and field administrative offices. UN 60 - ومن أجل تحسين التركيز على خدمة العملاء، وكفالة حسن الاستفادة من خدمات الإخصائيين، ابتداء من تخطيط المهام الإدارية واللوجيستية والتقنية إلى تنفيذها، وتحديد نطاق السلطات والمسؤوليات فيما بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية، سيراعى في شعبة الشؤون الإدارية اعتماد هيكل ثلاثي المستويات يغطي مقر البعثة والمكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    The goals of the review were to: streamline the current process; maximize time available for strategic analysis and decision-making; and clarify further the roles and the responsibilities of the different stakeholders and departments at Headquarters and in the field (see A/66/679, para. 55). UN وتتمثل أهداف الاستعراض في ما يلي: إضفاء التناسق على العملية الحالية؛ وزيادة الوقت المتاح للتحليل الاستراتيجي واتخاذ القرارات؛ وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات فيما بين مختلف الهيئات والإدارات في المقر وفي الميدان التي تشترك في عملية إعداد الميزانية (انظر A/66/679، الفقرة 55).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد