It throws into sharp relief that the spirit of collective endeavour and collective responsibility is, regrettably, not shared across the world community. | UN | وهو يكشف بشكل واضح أن روح العمل الجماعي والمسؤولية الجماعية ليست سائدة، للأسف، في جميع أنحاء المجتمع العالمي. |
In addition the delayed compliance by some States Parties constitutes a challenge to the individual and collective responsibility for compliance. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل التأخير في الامتثال من جانب بعض الدول الأطراف تحدياً للمسؤولية الفردية والمسؤولية الجماعية للامتثال. |
That such tradition is important because it is the tradition of cooperation and collective responsibility. | UN | وتلك التقاليد هامة لأنها تقاليد تقوم على التعاون والمسؤولية الجماعية. |
Peacekeeping operations were a core activity of the United Nations and the collective responsibility of all Member States without exception. | UN | فعمليات حفظ السلام تُعتبر نشاطاً أساسياً للأمم المتحدة والمسؤولية الجماعية لكل الدول الأعضاء دون استثناء. |
We have to work more closely together, in a spirit of cooperation, mutual trust and collective responsibility. | UN | وعلينا أن نعمل معا بشكل أوثق، بروح من التعاون، والثقة المتبادلة، والمسؤولية الجماعية. |
I hope that we can begin this year by working even more closely together in a spirit of cooperation, mutual trust and collective responsibility. | UN | وآمل أن نستطيع بدء هذه السنة الجديدة بالعمل معا على نحو أوثق، وبروح من التعاون والثقة المتبادلة والمسؤولية الجماعية. |
There is no substitute for multilateral approaches and collective responsibility in addressing global challenges. | UN | ولا يوجد بديل لنهج تعددية الأطراف والمسؤولية الجماعية للتصدي للتحديات العالمية. |
We, United Nations Member States, have shown solidarity and collective responsibility in our response to these attacks. | UN | وقد أظهرنا نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التضامن والمسؤولية الجماعية في ردنا على تلك الهجمات. |
Progress in enhancing ownership and collective responsibility among its members should be first and foremost manifested in championing concrete and practical steps to strengthen the links with the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | فالتقدم المحرز في تعزيز الملكية والمسؤولية الجماعية بين الأعضاء ينبغي أن يتجلى أساسا في الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة وعملية لتعزيز الصلات مع مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Chief Minister and his Ministers form the Council of Ministers, the Manx Cabinet, which coordinates the work of the departments on the principles of corporate governance and collective responsibility. | UN | ويتشكل مجلس وزراء جزيرة مان من رئيس الوزراء والوزراء، وهو ينسق أعمال الوزارات على أساس مبادئ الإدارة المؤسسية والمسؤولية الجماعية. |
It is that new momentum of commitment and collective responsibility towards the eradication of poverty and towards guaranteed peace that will open the way to resolving the many other major challenges that face our time. | UN | وذلك الزخم الجديد من الالتزام والمسؤولية الجماعية نحو القضاء على الفقر ونحو ضمان السلام هو الذي سيفتح الطريق نحو مواجهة العديد من التحديات الرئيسية الأخرى التي تواجه عصرنا. |
Legislative mandates and collective responsibility | UN | بـــاء - الولايات التشريعية والمسؤولية الجماعية |
B. Legislative mandates and collective responsibility | UN | باء - الولايات التشريعية والمسؤولية الجماعية |
The growing integration and internationalization of economic activities, and the reduction in the margin of manoeuvre available to States further increase the importance of international cooperation and collective responsibility for the creation of an appropriate and favourable international environment. | UN | ويزيد التكامل والتدويل المتزايدان لﻷنشطة الاقتصادية، وضيق هامش المناورة المتاح للدول، أهمية التعاون الدولي والمسؤولية الجماعية عن خلق بيئة دولية مناسبة ومواتية. |
Owing mainly to our bitter post-Chernobyl experience, we have come to understand the need to recognize the principles of collective security and collective responsibility in cooperation to prevent technological disasters. | UN | وقد تأتى لنا أن نفهم، خصوصا بسبب تجربتنا المريرة عقب تشيرنوبيل، الحاجة إلى الاعتراف بمبادئ اﻷمن الجماعي والمسؤولية الجماعية في التعاون، لاتقاء الكوارث التكنولوجية. |
19. The significance of traditional models of governance, respect of local values and collective responsibility was highlighted. | UN | 19 - وأبرز البعض أهمية الإشكال التقليدية للإدارة واحترام القيم المحلية، والمسؤولية الجماعية. |
We continue to believe that it would be the best instrument for creating a genuine sense of ownership and collective responsibility in United Nations counter-terrorism activities. | UN | وما زلنا نعتقد أن تلك الوظيفة ستكون أفضل أداة لإيجاد شعور حقيقي بالملكية والمسؤولية الجماعية في أنشطة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب. |
the collective responsibility which forms part of the foundation of the United Nations demands the cooperation of all Member States. | UN | والمسؤولية الجماعية التي تشكل جزءا من أسس الأمم المتحدة تتطلب تعاون جميع الدول الأعضاء. |
The financing of peacekeeping operations was the collective responsibility of all Member States. | UN | والمسؤولية الجماعية عن تمويل عمليات حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء. |
Yet, in my capacity as President, you in your individual capacity as Member States and all of us together share both an individual responsibility and a collective responsibility as the United Nations General Assembly to uphold the Charter and ensure compliance with United Nations resolutions and international law. | UN | بيد أنني، بصفتي الرئيس، وأنتم بصفتكم فرادى الدول الأعضاء، نشارك جميعا، بوصفنا الجمعية العامة للأمم المتحدة، في تحمل المسؤولية الفردية والمسؤولية الجماعية على السواء عن التمسك بالميثاق وضمان الامتثال لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي. |