State responsibility should be clearly distinguished from individual criminal responsibility. | UN | وينبغي التمييز بوضوح بين مسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية الفردية. |
Moreover, immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility were separate concepts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان منفصلان. |
Satisfaction also represents an important point of convergence between State responsibility and individual criminal responsibility under international law. | UN | وتمثل الترضية هكذا نقطة التقاء هامة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية في القانون الدولي. |
It also observed that immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility were quite separate concepts. | UN | كما لاحظت أن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان مستقلان إلى حد ما. |
It was observed that the draft convention before the Ad Hoc Committee dealt with two issues: the respective rights and obligations of States parties and of United Nations personnel, and the individual criminal responsibility of perpetrators of attacks on United Nations personnel. | UN | ولوحظ أن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة المخصصة يعالج مسألتين: حقوق وواجبات كل من الدول اﻷطراف وأفراد اﻷمم المتحدة، والمسؤولية الجنائية الفردية لمرتكبي الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة. |
The fact that the Dexia Group is now State-owned means that State responsibility and individual criminal responsibility are potential modes of liability. | UN | ويعني الآن انتقال ملكية مجموعة دكسيا إلى الدولة أن مسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية الفردية طريقتان محتملتان للمساءلة. |
69. There is a close relationship between immunity and individual criminal responsibility. | UN | 69 - وثمة علاقة وثيقة بين الحصانة والمسؤولية الجنائية الفردية. |
32. The most important provisions of the Declaration relate to issues of State responsibility and individual criminal responsibility. | UN | 32 - وتتعلق أهم أحكام الإعلان بمسألة مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية. |
277. Some members believed that a clear distinction should be maintained between State responsibility and individual criminal responsibility. | UN | ٢٧٧ - ورأى بعض اﻷعضاء ضرورة المداومة على التمييز بصورة واضحة بين مسؤولية الدول والمسؤولية الجنائية الفردية. |
Lastly, the draft statute did not have clear provisions for penalties, individual criminal responsibility, procedure and rules of evidence. | UN | وأخيرا، فإن مشروع النظام اﻷساسي لا يتضمن أحكاما واضحة بشأن العقوبات والمسؤولية الجنائية الفردية واﻹجراءات وقواعد إقامة البينة. |
Part I contained general provisions relating to the scope and application of the Code, principles of individual criminal responsibility and punishment, and procedural and jurisdictional issues. | UN | يضم الباب اﻷول أحكاما عامة تتصل بنطاق المدونة وتطبيقها، والمسؤولية الجنائية الفردية والعقاب عليها، والمسائل اﻹجرائية ومسائل الاختصاص. |
The genocide in Khojaly, along with other grave offences committed during the conflict between Armenia and Azerbaijan, entail the State responsibility of Armenia and the individual criminal responsibility of those who participated in said acts and their accomplices and accessories. | UN | إن الإبادة الجماعية في خوجالي، إلى جانب الجرائم الخطيرة الأخرى التي ارتُكبت خلال النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، تنطوي إذن على مسؤولية الدولة التي تتحملها أرمينيا والمسؤولية الجنائية الفردية التي يتحملها المشاركون في الأفعال المذكورة وشركاؤهم ومساعدوهم. |
8. With regard to the method of work of the Ad Hoc Committee, he supported the proposal that it should take up one or two specific subjects at each session. It had a formidable task before it in elaborating provisions regarding penalties, individual criminal responsibility, procedure and rules of evidence. | UN | ٨ ـ وفيما يتعلق بأسلوب عمل اللجنة المخصصة، قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى أن تتناول من المواضيع المحددة واحدا أو اثنين في كل دورة حيث أن مهمتها ثقيلة في وضع أحكام بشأن الجزاءات والمسؤولية الجنائية الفردية واﻹجراءات وقواعد الاثبات. |
144. At the Hague Appeal for Peace Conference, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights participated in panel discussions on: the International Criminal Court; the problem of mercenaries; the question of the legality of humanitarian intervention; and the connection between human rights, individual criminal responsibility under international law and a culture of peace. | UN | ١٤٤ - وفي مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام، اشتركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في ندوات مناقشة عُقدت بشأن: المحكمة الجنائية الدولية؛ ومشكلة المرتزقة؛ ومسألة قانونية التدخل اﻹنساني؛ والارتباط القائم بين حقوق اﻹنسان والمسؤولية الجنائية الفردية طبقا للقانون الدولي وثقافة السلام. |
28. In addition to the Special Rapporteur's proposal on aspects on which the Commission should focus in further work on the topic, it would also be useful to consider refugee law and the law applicable to internally displaced persons, individual criminal responsibility and non-international armed conflict. | UN | 28 - وبالإضافة إلى اقتراح المقرر الخاص بشأن الجوانب التي ينبغي أن تركز عليها اللجنة في مواصلة العمل حول هذا الموضوع، أفاد بأن من المفيد النظر في قانون اللاجئين والقانون الواجب التطبيق على النازحين، والمسؤولية الجنائية الفردية والنزاعات المسلحة غير الدولية أيضا. |
This broader inquiry is perhaps not strictly within the ambit of the mandate as a distinct subject matter, but its resolution bears directly on the interpretation of alleged violations of international humanitarian and human rights law, which in turn underpin contentions of war crimes and crimes against humanity, as well as implications for accountability and individual criminal responsibility. | UN | ولعل هذا التحقيق الأوسع لا يندرج بشكل دقيق ضمن نطاق الولاية كموضوع قائم بذاته، غير أن للفصل فيه تأثيراً مباشراً على تفسير الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، اللذين يُبتّ بموجبهما في دعاوى جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، فضلاً عن انعكاساته في سياق المساءلة والمسؤولية الجنائية الفردية. |
As the International Court emphasized in its judgment in the Arrest Warrant case, " the immunity from jurisdiction enjoyed by incumbent Ministers for Foreign Affairs does not mean that they enjoy impunity in respect of any crimes they might have committed ... . Immunity from criminal jurisdiction and individual criminal responsibility are quite separate concepts. | UN | وبينما أكدت المحكمة الدولية في حكمها المتعلق بقضية أمر القبض، أن " الحصانة من الولاية القضائية التي يتمتع بها وزراء الخارجية لا تعني أنهم يتمتعون بالإفلات من العقاب إذا ما ارتكبوا أية جريمة ....؛ فالحصانة من الولاية القضائية الجنائية والمسؤولية الجنائية الفردية مفهومان منفصلان تماما. |