ويكيبيديا

    "والمسؤولية المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and liability
        
    • and financial responsibility
        
    • and financial liability
        
    • fiscal responsibility
        
    • and financial accountability
        
    • the financial liability
        
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3)
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3)
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to a peacekeeping operation; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام؛
    The particular way in which the Facility functions is due to its mixed system of representation, voting power and financial responsibility. UN ومرد الطريقة الخاصة التي يعمل بها المرفق الى نظام تمثيله المختلط، وحق التصويت، والمسؤولية المالية.
    The individual processes such as the Standing Committee on Personal Responsibility and financial liability process for financial accountability and the disciplinary process for misconduct are well established. UN وقد توطدت جيدا العمليات المنفردة مثل اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية الشخصية والمسؤولية المالية وعملية المساءلة المالية والعملية التأديبية في حالة إساءة السلوك.
    Since 2006 the Federal Budget and fiscal responsibility Act has required a gender focus in the administration of federal funds. UN ومنذ عام 2006 أصبح القانون الاتحادي للميزانية والمسؤولية المالية ينص على أن تدار الموارد العامة الاتحادية بنهج جنساني.
    The benefits derived from such development, which are retained by the community itself, are administered in accordance with specific guidelines on governance and financial accountability. UN وتُدار المنافع المُتحصلة من هذه التنمية، والتي ينفرد بها المجتمع المحلي، عن طريق أدلّة خاصة بأمور الحكم والمسؤولية المالية.
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3).
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية والمبرمة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد المملوكة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 3)
    52. In section XVII, paragraph 3, of resolution 59/296, the General Assembly requested the Secretariat to ensure that formal written agreements are in place, including elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to a peacekeeping operation. UN 52 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 3 من الجزء السابع عشر من القرار 59/296، كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام.
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية القائمة التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إعارة الموارد الخاصة بإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3)
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لعملية حفظ السلام (الفقرة 3).
    Ensure that formal written agreements are in place, which include elements such as financial reimbursement and liability, with other United Nations bodies before loaning out to them resources belonging to the peacekeeping operation (para. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Yet each year, the Committee was forced to consider a text reflecting the transparent political motives of certain Member States that assigned both blame and financial responsibility for the unfortunate Qana incident to Israel. UN ومع ذلك فإن اللجنة مضطرة أن تنظر كل سنة في نص يعكس الأسباب السياسية الشفافة لبعض الدول الأعضاء ويلقي باللوم والمسؤولية المالية عن حادثة قانا المؤسفة على كاهل إسرائيل.
    Yet each year, the Committee was forced to consider a text reflecting the transparent political motives of certain Member States that assigned both blame and financial responsibility for the unfortunate Qana incident to Israel. UN ومع ذلك فإن اللجنة مضطرة أن تنظر كل سنة في نص يعكس الدوافع السياسية الواضحة لبعض الدول الأعضاء، ويلقي باللائمة والمسؤولية المالية عن حادثة قانا المؤسفة على كاهل إسرائيل.
    In preparing the proposed budget, fiscal austerity and financial responsibility have been borne in mind consistent with the functions that are to be performed by the Authority as it proceeds in its functional phase. UN ولدى إعداد الميزانية المقترحة، وضعت مسألة التقشف المالي والمسؤولية المالية في الاعتبار، بما يتمشى مع المهام التي يتعين أن تؤديها السلطة وهي تسير في مرحلتها التنفيذية.
    In consultation with the United Nations Office of Legal Affairs and the recipient United Nations entities, UNOCI would develop standard agreements for the loan of assets, including reimbursement and financial liability clauses UN بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية والكيانات المتلقية التابعة للأمم المتحدة، ستضع العملية اتفاقات معيارية لإعارة الأصول، بما في ذلك بنود تسديد التكاليف والمسؤولية المالية
    The appropriate measures for the establishment of the financial liability of the staff and consequential enforcement actions are being examined with a view to modifying the existing provisions concerning personal responsibility and financial liability as contained in the Financial Regulations and Rules and Staff Regulations and Rules. UN وتجرى دراسة التدابير الملائمة لتحديد مسؤولية الموظفين المالية وما يستتبع ذلك من إجراءات اﻹنفاذ، وذلك بغية تعديل اﻷحكام القائمة بشأن المسؤولية الشخصية والمسؤولية المالية على النحو الوارد في اﻷنظمة والقواعد المالية ونظامي الموظفين اﻷساسي واﻹداري.
    It is fully compatible with steps that encourage cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. UN ويتسق ذلك تمام الاتساق مع الخطــوات التي ترمي إلــى تشجيع الوعي بالتكلفة والمسؤولية المالية واﻹدارة المالية السليمة.
    42. Among other aspects of operational activities that his delegation considered to be a priority were monitoring, evaluation and financial accountability. UN ٢٤ - ومن بين الجوانب اﻷخرى من جوانب اﻷنشطة التنفيذية التي يرى وفد بلغاريا أنها ذات أولوية ترد المتابعة، والتقييم والمسؤولية المالية.
    The concerns were primarily focused on the definition of the continuing need for the services and functions of staff members; the numbers of staff that possibly would be eligible for a continuing appointment; the review process; and the financial liability. UN وركزت الشواغل بصفة رئيسية على تعريف الحاجة المستمرة إلى خدمات ومهام الموظفين؛ وعدد الموظفين الذين يحتمل أن يكونوا مؤهلين للتعيينات المستمرة؛ وعملية الاستعراض؛ والمسؤولية المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد