Stressing that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace in Libya, | UN | وإذ يؤكد أن تولي البلد زمام أموره بنفسه والمسؤولية الوطنية عاملان أساسيان لإحلال سلام قابل للدوام في ليبيا، |
Stressing that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace in Libya, | UN | وإذ يؤكد أن تولي البلد زمام أموره بنفسه والمسؤولية الوطنية عاملان أساسيان لإحلال سلام قابل للدوام في ليبيا، |
The Council also recognized the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding and reaffirmed that national ownership and national responsibility were key to establishing sustainable peace. | UN | وأقر المجلس أيضا بالدور الهام للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، وأكدوا على أن الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية أمران أساسيان لإحلال سلام مستدام. |
4. Stresses the importance of the fundamental principles of universality and national ownership for the work of UNWomen; | UN | 4 - تؤكد أهمية مبدأي العالمية والمسؤولية الوطنية الأساسيين في عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
11. Promoting education, training in democratic processes and the spirit of citizenship and civic responsibility of young women and young men with the view to strengthening and facilitating their commitment to, participation in and full integration into society; | UN | ١١ - تعزيز التثقيف والتدريب فيما يختص بالعمليات الديمقراطية وروح المواطنة والمسؤولية الوطنية لدى الشابات والشباب ﻷجل تعزيز وتيسير التزامهم بالمشاركة في المجتمع والاندماج الكامل فيه؛ |
Stressing that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace and that it is the primary responsibility of national authorities to identify their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, | UN | وإذ يشدد على أن الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية أساسيان لإحلال سلام مستدام وأنهما تشكلان مسؤولية أساسية للسلطات الوطنية لتحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، |
Stressing that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace and that it is the primary responsibility of national authorities to identify their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, | UN | وإذ يشدد على أن الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية أساسيان لإحلال سلام مستدام وأنهما تشكلان مسؤولية أساسية للسلطات الوطنية لتحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، |
The strategy would emphasize country ownership and national responsibility for development, principles requiring accountability from both donors and partner countries. | UN | ومن شأن الاستراتيجية التأكيد على أخذ البلدان زمام الأمور والمسؤولية الوطنية عن التنمية، والمبادئ التي تقضي بالمساءلة من الجهات المانحة والبلدان الشريكة على حد سواء. |
Despite significant advances in recent years, international human rights law continued to coexist uneasily with the fundamental principles of national sovereignty and national responsibility. | UN | ٣٨ - وأردف قائلا إنه على الرغم من اﻹنجازات الهامة التي تحققت في السنوات اﻷخيرة، فما زال القانون الدولي لحقوق اﻹنسان لا يتعايش بسهولة مع المبادئ اﻷساسية للسيادة الوطنية والمسؤولية الوطنية. |
Our strategy emphasizes country ownership and national responsibility for development -- principles that require accountability both from donors and partner countries. | UN | وتشدد استراتيجيتنا على الملكية القطرية والمسؤولية الوطنية عن التنمية - وهما مبدآن يتطلبان المساءلة من كلا البلدان المانحة والبلدان الشريكة. |
The Movement recalled the respective roles of the General Assembly and the Security Council in the maintenance of international peace and security, in accordance with the Charter, while reaffirming the principles of impartiality, consent of the parties, national ownership and national responsibility. | UN | وتعيد الحركة إلى الأذهان الأدوار الخاصة بالجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، وفقا للميثاق، وتعيد في الوقت ذاته تأكيد مبادئ عدم الانحياز، وموافقة الأطراف، وامتلاك البلدان لزمام الأمور والمسؤولية الوطنية. |
44. Since international partnership and national responsibility were the watchwords in efforts to implement the agreements reached in Rio, he emphasized the importance of countries sharing their different national experience in the implementation of Agenda 21. | UN | ٤٤ - وقال إن الشراكة الدولية والمسؤولية الوطنية هما حجر اﻷساس في الجهود المبذولة لتنفيذ الاتقافات التي تم التوصل اليها في ريو، ولذلك فإنه يؤكد أهمية اقتسام البلدان لخبراتها الوطنية المختلفة لدى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
38. With respect to ODA, Japan believed that, if maximum effect were derived from the limited resources available and the principles of partnership and national responsibility were duly applied, the international community could move towards the realization of the Brussels Programme of Action. | UN | 38 - واستطرد يقول إنه، فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ترى اليابان أنه إذا تم تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المحدودة المتاحة وإذا تم تطبيق مبادئ الشراكة والمسؤولية الوطنية كما يجب، يمكن للمجتمع الدولي أن يتحرك باتجاه تحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل. |
13. The Movement stressed the importance of respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States and recalled the primary role of the United Nations, and the respective roles of the General Assembly and the Security Council, in maintaining peace and security, while reaffirming the principles of impartiality, consent of the parties, national ownership and national responsibility. | UN | 13 - وتؤكد الحركة على أهمية احترام سيادة جميع الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، وهي تــــُذكــــّــر بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وبأدوار كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن في الحفاظ على السلام والأمن، مع التأكيد في الوقت نفسه على مبادئ الحياد وقبول الأطراف والملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية. |
48. Mr. Singh (India) said that it was important to respect the sovereignty and territorial integrity of all States where special political missions operated and to observe the principles of impartiality, consent of the parties, national ownership and national responsibility. | UN | 48 - السيد سينغ (الهند): قال إن من الأهمية بمكان احترام سيادة وسلامة أراضي جميع الدول التي تعمل فيها البعثات السياسية الخاصة، والامتثال لمبادئ الحياد وقبول الأطراف والملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية. |
Recalling the establishment of the United Nations Support Mission in Libya on 16 September 2011, and reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting, in accordance with the principles of national ownership and national responsibility, the Libyan-led transition and institution-building process aimed at establishing a peaceful, democratic, independent and united Libya, | UN | وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في 16 أيلول/سبتمبر 2011، وإذ يؤكد مجددا أن على الأمم المتحدة أن تتولى قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي في دعم عملية التحول وبناء المؤسسات بقيادة ليبية، في ظل مراعاة مبدأي الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية وبما يفضي إلى تحقيق السلام والديمقراطية في ليبيا المستقلة والموحدة، |
Time frames for action had been inserted at the African regional consultation; amendments to the global plan of action and issues of prioritization and national responsibility had been raised at the Asia-Pacific consultation; and the inclusion of an executive summary to provide a more readable introduction to the list of concrete measures had been suggested at the Latin American and Caribbean consultation. | UN | وقد أدرجت أطر زمنية للعمل في المشاورة الإقليمية الأفريقية؛ وأثيرت مسألة التعديلات على خطة العمل العالمية والقضايا المتعلقة بترتيب الأولويات والمسؤولية الوطنية بشأن خطة العمل العالمية في مشاورة آسيا والمحيط الهادئ؛ واقترح في مشاورة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بإدراج موجز تنفيذي يوفر مقدمة أيسر للفهم لقائمة التدابير الملموسة. |
95. The concept of a more empowered Resident Coordinator is attractive to many programme country governments and development partners, since it is seen as a way to reduce transaction costs while enhancing coherence and national ownership of United Nations operational activities for development. | UN | 95 - ويلقى مفهوم المنسق المقيم المخوّل سلطات أكبر قبولاً لدى الكثير من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وشركاء التنمية، حيث يُرى كوسيلة لخفض تكاليف العمليات، بينما يعزز من مستوى الاتساق والمسؤولية الوطنية عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
The Russian Year of Youth, proclaimed in 2009, had been marked by activities related to realizing the professional and creative potential of young people, inculcating morals, a healthy lifestyle and civic responsibility and spreading ideals of peace and understanding among peoples. | UN | وقد تميزت السنة الروسية للشباب، التي أعلنت في عام 2009، بأنشطة ذات صلة بتحقيق القدرات المهنية والإبداعية للشباب، وغرس المبادئ الأخلاقية، وأسلوب الحياة الصحية والمسؤولية الوطنية ونشر مُثل السلام والتفاهم بين الشعوب. |
The aid effectiveness agenda was becoming a blueprint for donors and partners to implement on the basis of strong national ownership and responsibility. | UN | فقد أصبحت خطة فعالية المعونة مخططا أصليا للمانحين والشركاء ينفّذ على أساس الملكية والمسؤولية الوطنية المتينة. |