ويكيبيديا

    "والمسؤولية في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsibility in the area
        
    • and responsibility for
        
    • and liability in the area
        
    The Committee supports the Department of Peacekeeping Operations in joining the mechanism of accountability and responsibility in the area of field security. UN وتؤيد اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام في انضمامها لآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني.
    48. The General Assembly may wish to take note of the mechanism of accountability and responsibility in the area of field security that is currently in place. UN 48 - وقد ترغب الجمعية العامة بأن تحيط علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني القائمة حاليا.
    8. The Committee recommends that the General Assembly take note of the mechanism of accountability and responsibility in the area of field security, which is now in place. UN 8 - وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بآلية المساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني التي أصبحت قائمة الآن.
    Thus, ERM lays the foundation for accountability and responsibility for managing those risks; hence reinforcing the effective risk management in the organization. UN ومن ثم فإدارة المخاطر المؤسسية تضع الأساس للمساءلة والمسؤولية في مجال التعامل مع تلك المخاطر، الأمر الذي يعزز الإدارة الفعالة للمخاطر في المنظمة.
    Liability for violation of the laws concerning State control of the non-proliferation of weapons of mass destruction is governed by the Criminal Code, the Code of Administrative Offences (arts. 188 and 212) and the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods (section IV, Prevention of violations and liability in the area of State export control). UN ينظم القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية ( المادتان 188 و 212) وقانون رقابة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج ( الباب 4، منع الانتهاكات والمسؤولية في مجال رقابة الدولة على الصادرات) مسؤولية انتهاك القوانين المتعلقة برقابة الدولة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of stress staff counsellors and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Colombia, as it has already stated on other occasions, supports this initiative, which will enable producing, consuming and transit countries to harmonize their legislation and adopt standards which will allow for better monitoring and responsibility in the area of sales, transport and purchasing of weapons and munitions, without affecting States' legitimate defence and security needs. UN وكولومبيا، كما ذكرت بالفعل في مناسبات أخرى، تؤيد هذه المبادرة التي تمكِّن البلدان المنتجة والمستهلكة وبلدان المرور العابر من مواءمة تشريعاتها واعتماد معايير تتيح تحسين المراقبة والمسؤولية في مجال بيع ونقل الأسلحة والذخائر وشرائها، دون أن يؤثر ذلك على احتياجات الدول المشروعة للدفاع والأمن.
    3. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security outlined in the report would be implemented within currently authorized resources. UN 3 - وبعد التساؤل، أبلغت اللجنة أن تنفيذ الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني المجملة في التقرير سيتم ضمن حدود الموارد المأذون بها حاليا.
    5. The Advisory Committee enquired whether the Department of Peacekeeping Operations was covered in the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security. UN 5 - وتساءلت اللجنة الاستشارية فيما إذا كان نشاط الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني يغطي إدارة عمليات حفظ السلام.
    (ii) The establishment of a clear mechanism of accountability and responsibility in the area of field security (sect. VIII); UN `2 ' إنشاء آلية واضحة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني (الجزء الثامن)؛
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستُبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية الموظفين المعيَّنين وأفراد الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستركز جهود إضافية على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين داخل إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of stress staff counsellors and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستُركز مجهودات إضافية على تقوية مساءلة ومسؤولية مستشاري الموظفين المتخصصين في مكافحة الكرب وباقي المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية الموظفين المعينين، وأفراد الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Additional efforts will focus on enforcing the accountability and responsibility of designated officials, field security officers and other participants within the framework of the new mechanism of accountability and responsibility in the area of field security for the implementation of the minimum operating security standards at all duty stations of the United Nations system. UN وستُبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية الموظفين المعيَّنين وأفراد الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Thus, ERM lays the foundation for accountability and responsibility for managing those risks; hence reinforcing the effective risk management in the organization. UN ومن ثم فإدارة المخاطر المؤسسية تضع الأساس للمساءلة والمسؤولية في مجال التعامل مع تلك المخاطر، الأمر الذي يعزز الإدارة الفعالة للمخاطر في المنظمة.
    Algeria reiterated the risks that private military and security companies pose for the sovereignty of States in terms of security, defence and responsibility for human rights. UN 57- وكررت الجزائر الإشارة إلى المخاطر التي تطرحها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أمام سيادة الدول من جهة الأمن والدفاع والمسؤولية في مجال حقوق الإنسان.
    Liability for violation of the laws on State control of the non-proliferation of weapons of mass destruction is governed by the Criminal Code, the Code of Administrative Offences (arts. 188 and 212) and the Act on State control of international transfers of military and dual-use goods (section IV, Prevention of violations and liability in the area of State export control). UN ينظم القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية في أوكرانيا (المادتان 188 و 212) وقانون أوكرانيا ' ' بشأن الرقابة الحكومية على نقل حيازة البضائع ذات الطبيعة العسكرية والاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي`` (الفرع 4 ' ' منع الانتهاكات والمسؤولية في مجال الرقابة الحكومية على الصادرات``) مسؤولية انتهاك القوانين المتعلقة بالرقابة الحكومية على مسائل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    24. Liability for violation of the laws concerning State control of the non-proliferation of weapons of mass destruction is governed by the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods (section IV, Prevention of violations and liability in the area of State export control), the Criminal Code, and also the Code of Administrative Offences (arts. 188 and 212). UN 24- ينظم القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية (المادتان 188 و212) وقانون مراقبة الدولة نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي (الباب 4، منع الانتهاكات والمسؤولية في مجال مراقبة الدولة للتصدير) مسؤولية انتهاك القوانين المتعلقة برقابة الدولة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد