ويكيبيديا

    "والمساءلة أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability to
        
    • accountability to the
        
    • and accountable to
        
    • and accountability towards
        
    That could only be done through greater transparency and accountability to the Member States. UN وهذا ما لا يمكن انجازه إلا من خلال زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Those reports recognized the need for improving the transparency of operations and accountability to stakeholders, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation. UN وأقرت هذه التقارير بضرورة تحسين شفافية العمليات والمساءلة أمام أصحاب المصلحة، بما يشمل تتبع حركة الأموال وتقديم تقارير عنها والرصد والتقييم.
    In so doing, the Organization must maintain its transparency and accountability to the decisions of the Member States. UN والمنظمة، بقيامها بذلك، يجب عليها أن تحافظ على الشفافية والمساءلة أمام قرارات الدول الأعضاء.
    Programme-specific budgets that can be monitored are also required, to ensure accountability to the public. UN ويتطلب الأمر وضع ميزانيات محددة ذات برامج قابلة للرصد والمساءلة أمام الجمهور.
    In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. UN وعلاوة على ذلك، يهدف الصندوق إلى الاتسام بالشفافية والمساءلة أمام جميع أصحاب المصلحة فيه، بما في ذلك المانحون والجمهور.
    The ideas of good governance, democracy and accountability to God and our peoples are not antithetical to Islam. UN أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام.
    In fulfilling its tasks, the ISU shall conduct its work on the basis of the principles of independence, inclusiveness, transparency, efficiency, effectiveness and accountability to the States Parties. UN وتُجري وحدة دعم التنفيذ أثناء القيام بمهامها، أعمالها على أساس مبادئ الاستقلالية، والشمول والشفافية والكفاءة، والفعالية، والمساءلة أمام الدول الأطراف.
    10. With regard to recommendation 1, the Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to further increase transparency and accountability to Member States. UN 10 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    168. With regard to recommendation 1, the Committee also recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to further increase transparency and accountability to Member States. UN 168 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، أوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    However, progress made by the African Union Commission in the management of funds and accountability to donors illustrates the efforts being made to address those gaps. UN ولكن التقدم الذي أحرزته مفوضية الاتحاد الأفريقي في إدارة الأموال والمساءلة أمام المانحين يوضح الجهود التي تُـبذل لمعالجة تلك الثغرات.
    Election through the secret ballot, direct representation, transparency and accountability to the electorate are some of the built-in safety valves the system is proud of. UN وإن الانتخاب عن طريق الاقتراع السري، والتمثيل المباشر، والشفافية، والمساءلة أمام الناخبين هي بعض من صمامات الأمان الثابتة التي يفخر بها النظام.
    Our unique system is reflective of the key variables and characteristics of democracy, such as election through secret ballot, voters' roll, transparency and accountability to the electorate. UN ونظامنا الفريد تتجلى فيه المتغيرات والسمات اﻷساسية للديمقراطيـــة، مثـــل الانتخاب عن طريق الاقتراع السري، وقوائم الناخبين، والشفافية، والمساءلة أمام الناخبين.
    Cooperation between the Security Council and the General Assembly should be promoted to foster a freer flow of information and afford greater transparency and accountability to the international community. UN وينبغي النهوض بالتعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة من أجل تعزيــز تدفــق أكثــر حريــة للمعلومات وتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة أمام المجتمع الدولي.
    The Unit is directly accountable to the States parties and shall conduct its work on the basis of the principles of independence, inclusiveness, transparency, accountability to the States parties, efficiency and effectiveness. UN والوحدة مسؤولة مباشرة أمام الدول الأطراف وهي تضطلع بأعمالها على أساس مبادئ الاستقلال، والشمول، والشفافية، والمساءلة أمام الدول الأطراف، والكفاءة، والفعالية.
    In addition to substantive contributions made by civil society organizations, their monitoring and advocacy activities have made the work of the United Nations and UNCTAD more transparent and accountable to a wider public. UN وفضلاً عن المساهمات الموضوعية التي تقدمها هذه المنظمات، فإن أنشطتها في مجال الرصد والعمل الدعوي قد جعلت عمل الأمم المتحدة والأونكتاد يتصف بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة أمام جمهور أوسع.
    The Council must be effective, transparent and accountable to the larger United Nations membership in order to strengthen its mediation capacities. UN ويجب على المجلس أن يكون فعالا ويتسم بالشفافية والمساءلة أمام أعضاء الأمم المتحدة كافة من أجل تعزيز قدراته في مجال الوساطة.
    It is in this regard that the Council's work should be transparent, democratic and accountable to the larger membership of the General Assembly in order for it to be effective and its decisions appreciated and respected. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تتسم أعمال المجلس بالشفافية والديمقراطية والمساءلة أمام أعضاء الجمعية العامة الأوسع نطاقا لكي يكون فعالا وتحظى قراراته بالتقدير والاحترام.
    I therefore urge political leaders to foster dialogue and accountability towards their constituents, in order to reinforce democracy in Guinea-Bissau and regain the confidence of the citizens in their representatives and in the democratic process. UN ولذا، فإنني أحث الزعماء السياسيين على تشجيع الحوار والمساءلة أمام جماهيرهم من أجل تعزيز الديمقراطية في غينيا - بيساو واستعادة ثقة المواطنين في ممثليهم وفي العملية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد