There was also a need for more financial transparency and accountability for the funds received, in order to build confidence among the donors. | UN | كما يلزم زيادة الشفافية المالية والمساءلة بشأن ما يرد من تبرعات، بغية بناء الثقة لدى الجهات المانحة. |
International financial institutions should adopt gender-sensitive approaches to lending and investment and implement codes of conduct to improve transparency and accountability for the effects of their projects on local communities. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتبع نُهجا مراعية للاعتبارات الجنسانية إزاء الإقراض والاستثمار، وأن تنفذ مدونات لقواعد السلوك لتحسين الشفافية والمساءلة بشأن آثار مشاريعها على المجتمعات المحلية. |
Committed to realizing the goals of the Global Strategy for Women's and Children's Health and the recommendations of the Commission on Information and accountability for Women's and Children's Health, and underscoring the centrality of parliamentary action therein, | UN | وإذ تلتزم بتحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وتوصيات لجنة المعلومات والمساءلة بشأن صحة المرأة والطفل، وإذ تؤكد البعد المحوري للعمل البرلماني في ذلك، |
The objective is to lead a process to propose a framework for global reporting, oversight and accountability on women's and children's health. | UN | والهدف من ذلك هو قيادة عملية ترمي إلى اقتراح إطار للإبلاغ والرقابة والمساءلة بشأن صحة المرأة والطفل على الصعيد العالمي. |
The Secretary-General also welcomes the intention of Japan, in cooperation with IAEA, to convene a high-level meeting in late 2012 aimed at following up on and sustaining political momentum and accountability on the matter. | UN | ويرحب الأمين العام أيضا باعتزام اليابان عقد اجتماع رفيع المستوى في أواخر عام 2012، بالتعاون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف متابعة الزخم السياسي والمساءلة بشأن الموضوع والإبقاء عليهما. |
93. States should establish independent oversight mechanisms capable to ensure transparency and accountability of State surveillance of communications. | UN | 93- وينبغي للدول أن تنشئ آليات رقابة مستقلة قادرة على ضمان الشفافية والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات. |
Our delegation went on record last year in this forum to highlight the importance of the United Nations Register of Conventional Arms and how it can establish greater transparency and accountability of arms transfers around the world. | UN | لقد أوضح وفد بلدي في هذا المنتدى في السنة الماضية أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وكيف يمكن أن يوفر مزيدا من الشفافية والمساءلة بشأن عمليات نقل الأسلحة في جميع أرجاء العالم. |
Primarily they centre around the issues of their independence, their freedom to organize and carry out activities and accountability for their use of public resources. | UN | إذ تتمحور في المقام الأول حول مسائل استقلاليته وحريته في تنظيم الأنشطة والاضطلاع بها والمساءلة بشأن استخدامه للموارد العامة. |
Recognizing that, in the particular circumstances of Sierra Leone, a credible system of justice and accountability for the very serious crimes committed there would end impunity and would contribute to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace, | UN | وإذ يسلِّم بأن من شأن القيام، في ظل الظروف الخاصة لسيراليون، بإنشاء نظام موثوق للعدالة والمساءلة بشأن الجرائم الجسيمة جدا التي ارتكبت هنالك أن يضع حدا للإفلات من العقاب وأن يسهم في المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه، |
III. AMNESTIES, IMPUNITY and accountability for VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW AND HUMAN RIGHTS LAW 31 37 11 | UN | ثالثاً - قضايا العفو والإفلات من العقاب والمساءلة بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي 31-37 10 |
31. Mr. Yokota introduced his working paper on the issues of amnesties, impunity and accountability for violation of international humanitarian law and human rights law. | UN | 31- قدم السيد يوكوتا ورقة العمل التي أعدها عن قضايا العفو والإفلات من العقاب والمساءلة بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
(e) Support processes which concretize responsibility and accountability for human rights violations, and an end to impunity. | UN | (ه) دعم العمليات التي تحقق المسؤولية والمساءلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، ووضع حد للإفلات من العقاب. |
Overall, OIOS found that the responsibility and accountability for carrying out personnel functions on behalf of Habitat and UNEP, especially their offices away from headquarters, were not clearly defined or documented by the management of the respective offices. | UN | وبصفة عامة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المسؤولية والمساءلة بشأن الاضطلاع بالمهام المتعلقة بالموظفين بالنيابة عن الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مكاتبهما خارج المقر، لم تحدد بصورة واضحة أو لم توثق من قبل إدارتي المكتبين المعنيين. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall define the relevant principles, modalities, rules and guidelines, in particular for verification, reporting and accountability, for emissions trading. | UN | 38- يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة وبخاصة فيما يتعلق بالتحقق والإبلاغ والمساءلة بشأن الاتجاز بالانبعاثات. |
Furthermore, the centrality of a human rights-based approach to child mortality and morbidity has been recognized by a wide range of global efforts such as the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, and the Commission on Information and accountability for Women's and Children's Health. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدور المركزي للنهج القائم على حقوق الإنسان في الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال قد اعتُرف به في مجموعة كبيرة من الجهود العالمية مثل الاستراتيجية التي وضعها الأمين العام بعنوان `الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل` ولجنة المعلومات والمساءلة بشأن صحة المرأة والطفل. |
128. The Committee on the Rights of the Child could incorporate monitoring and accountability on children and armed conflict issues in its scheduled reviews of country reports. | UN | 128 - يمكن للجنة حقوق الطفل أن تدرج مسائل الرصد والمساءلة بشأن الأطفال والصراع المسلح في استعراضها للتقارير القطرية. |
My delegation has asserted time and again that the United Nations provides the appropriate framework for discussions on climate change and accountability on compliance with the international commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Kyoto Protocol. | UN | وشدد وفدي مرارا وتكرارا على أن الأمم المتحدة توفر الإطار المناسب للمناقشات بشأن تغير المناخ والمساءلة بشأن الامتثال للالتزامات الدولية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
A high-level event for the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000) will examine ways to further enhance implementation and accountability on women, peace and security. | UN | وسيبحث حدث رفيع المستوى بمناسبة مرور 10 أعوام على قرار مجلس الأمن 1325 (2000) سبل زيادة تعزيز التنفيذ والمساءلة بشأن المرأة والسلام والأمن الدوليين. |
We reiterate that support and re-emphasize the importance for all nations to enhance the transparency and accountability of their arms exports and imports, as provided for in the Register of Conventional Arms and as called for in the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | UN | وإننا نعيد تأكيد ذلك الدعم والتشديد على أهمية تعزيز جميع الدول للشفافية والمساءلة بشأن صادراتها ووارداتها من الأسلحة، على النحو المنصوص عليه في سجل الأسلحة التقليدية وعلى النحو الذي دعا إليه برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
16. Requests UNDP to include, in future budgets, information on the actual utilization of funds during the previous biennium, in a format similar to that of the resource plan and also requests UNDP to continue the process of increasing the transparency and accountability of the budget; | UN | 16 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يُدرج في ميزانياته المقبلة معلومات عن الاستخدام الفعلي للأموال خلال فترة السنتين السابقة، وأن يصوغ تلك المعلومات في قالب مماثل لقالب خطة الموارد، ويطلب أيضا من البرنامج الإنمائي مواصلة عملية تعزيز الشفافية والمساءلة بشأن الميزانية؛ |
The petitioners, inter alia, indicated that, while most people in the Territory felt that the interventions of the interim Government were necessary, they feared that the continuing lack of monitoring and accountability of its actions, and that of the administering Power, would be detrimental to the Territory. | UN | وبين مقدمو الالتماس، في جملة أمور، أنه رغم شعور معظم أهالي الإقليم بأن تدخلات الحكومة المؤقتة ضرورية، فقد أعربوا عن مخاوفهم من أن الافتقار المستمر للرصد والمساءلة بشأن أعمالها وأعمال الدولة القائمة بالإدارة سوف يلحق الأذى بالإقليم. |
Direction and supervision by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services ensure the accountability of the work of the Section. | UN | والمساءلة بشأن عمل القسم مكفولة من خلال إدارة وإشراف وكيل الأمين العام لخدمات المراقبة الداخلية.() |
:: United Nations system coordination and accountability in gender equality issues: relates to all the inputs and resources needed to support UN-Women's coordination of the gender development activities of the United Nations system. | UN | :: التنسيق والمساءلة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة: تتصل بجميع المدخلات والموارد اللازمة لدعم اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتنسيق الأنشطة الإنمائية الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة. |