ويكيبيديا

    "والمساءلة داخل المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability within the Organization
        
    A fair and effective system would increase transparency and accountability within the Organization and enhance staff-management relations. UN فمن شأن إقامة نظام منصف وفعال أن يزيد الشفافية والمساءلة داخل المنظمة ويعزز العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    The regulations and rules are applicable to all funds and programmes administered by UNDP and establish the standard of internal control and accountability within the Organization. UN وينطبق النظام المالي والقواعد المالية على جميع الصناديق والبرامج التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهما يحددان مستوى الرقابة الداخلية والمساءلة داخل المنظمة.
    UNCDF financial regulations and rules describe the financial regulations and rules applicable to all UNCDF operations worldwide. The regulations and rules are applicable to all funds and programmes administered by UNDP and establish the standards of internal control and accountability within the Organization. UN ويصف النظام المالي والقواعد المالية للصندوق النظام المالي والقواعد المالية التي تنطبق على جميع عمليات الصندوق في كل أنحاء العالم وينطبق النظام والقواعد على جميع الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي وتحدِّد مستوى الرقابة الداخلية والمساءلة داخل المنظمة.
    The Service worked to strengthen and integrate the policy development and evaluation functions, to ensure the effective dissemination and utilization of evaluation findings and recommendations, and to promote the principles of transparency and accountability within the Organization. UN وقد عملت الدائرة على تعزيز ودمج مهمتيْ وضع السياسات والتقييم بما يضمن نشر نتائج وتوصيات التقييم واستخدامها بصورة فعالة، والنهوض بمبادئ الشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    23. His delegation stood ready to discuss the reform of the system of administration of justice with the aim of ensuring the rule of law, strengthening human rights principles and establishing a framework for responsibility and accountability within the Organization. UN 23 - واختتم قائلا إن وفد بلده مستعد لمناقشة إصلاح نظام إقامة العدل بهدف كفالة سيادة القانون، وتعزيز مبادئ حقوق الإنسان ووضع إطار عمل للمسؤولية والمساءلة داخل المنظمة.
    (b) Enhanced transparency and accountability within the Organization. UN (ب) تعزيز الشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    (b) Enhanced transparency and accountability within the Organization. UN (ب) تعزيز الشفافية والمساءلة داخل المنظمة
    107. UNHCR is currently focusing on increasing awareness and accountability within the Organization through the use of Intranet-based tools, staff questionnaires and working groups to strengthen implementation of its gender policy. UN 107 - وتركز المفوضية حاليا على زيادة الوعي والمساءلة داخل المنظمة باستخدام الأدوات القائمة على الإنترنت، واستبيانات الموظفين وأفرقة العمل لتعزيز تنفيذ سياستها المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    2. The present report provides an overview and assessment of the work programme of the Ethics Office pursuant to its mandate to secure the highest standards of integrity of staff members and to foster a culture of ethics, transparency and accountability within the Organization. UN 2 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة وتقييما لبرنامج عمل مكتب الأخلاقيات وفقا لولايته المتمثلة في تأمين أعلى مستويات النزاهة للموظفين وتشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    (b) Enhanced transparency and accountability within the Organization and increased efficiency were addressed by 755 critical recommendations issued to departments and offices regarding enhanced accountability and delegation of authority. UN (ب) وعولجت مسألة تعزيز الشفافية والمساءلة داخل المنظمة وزادت الكفاءة بـإصدار 755 توصيـة هامة إلى الإدارات والمكاتب بشـأن تعزيز المساءلة وتفويض المسؤوليات.
    The EU supported the work of UNIDO on the implementation of results-based management, and commended the Director-General and his staff for their ongoing efforts to streamline working practices, simplify and increase the effectiveness of UNIDO business processes and improve decision-making, transparency and accountability within the Organization. UN 24- وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد عمل اليونيدو في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، ويشيد بالمدير العام وموظفيه لجهودهم المستمرة لتبسيط ممارسات العمل، وتيسير وزيادة فعالية العمليات التجارية لليونيدو، وتحسين عملية صنع القرار والشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    Introduction 1. The UNFPA Ethics Office was established in January 2008, pursuant to the Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, entitled " United Nations system-wide application of ethics: separately administered organs and programmes " . The Ethics Office aims to support the UNFPA Executive Director to cultivate and nurture a culture of ethics, integrity and accountability within the Organization. UN 1 - أنشئ مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في كانون الثاني/يناير 2008، عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 المعنونة " عمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة ال " تقلة " ويستهدف مكتب الأخلاقيات مساندة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في السعى إلى غرس وتنشئة ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد