The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. | UN | كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. | UN | ويتساوى في الأهمية زيادة تحسين كفاءة الوسائل القائمة والمساءلة عنها. |
The strategy will also contribute to enhancing public financial management and accountability in order to attract more investment as well as enhance private growth and development, including small and medium-sized enterprises. | UN | كما ستسهم الاستراتيجية في تعزيز إدارة المالية العامة والمساءلة عنها من أجل جذب المزيد من الاستثمارات وكذلك تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
The Material and Assets Assistant will provide the necessary support to manage this increase in activity and ensure that the functions of the Unit, including write-off, codification, accountability and management of assets, are appropriately completed. | UN | وسيقوم مساعد شؤون المواد والأصول بتقديم الدعم اللازم للنهوض بعبء هذه الزيادة في النشاط وضمان إنجاز مهام الوحدة على أنسب وجه، بما في ذلك شطب قيود الأصول وترميزها والمساءلة عنها وإدارتها. |
Such contracts are awarded through normal procurement processes; the administration of and accounting for these contracts are organized in accordance with the Financial Regulations and Rules. | UN | وتمنح مثل هذه العقود عادة عن طريق عملية شراء عادية، وتنظم إدارتها والمساءلة عنها وفق النظام المالي والقواعد المالية. |
They agreed not only to provide greater resources, but also to make this assistance more predictable, transparent and accountable. | UN | ولم تتفق هذه الجهات على توفير مزيد من الموارد فحسب، بل أيضا على زيادة إمكانية التنبؤ بهذه المساعدة وشفافيتها والمساءلة عنها. |
Rising levels of oil income also offer an opportunity to improve the management and accountability of the country's financial resources. | UN | كما أن ازدياد الدخل المتأتي من النفط يتيح فرصة لتحسين إدارة الموارد المالية للبلد والمساءلة عنها. |
The process engaged substantive staff in a participatory manner to ensure broad-based ownership of and accountability for results. | UN | وعمدت العملية إلى إشراك موظفين فنيين بطريقة تشاركية لكفالة الملكية الواسعة الأساس للنتائج والمساءلة عنها. |
Access to and accountability for resources and records | UN | الوصول إلى الموارد والسجلات والمساءلة عنها |
A child budgeting review has been initiated for the proper governance and accountability of programmes and schemes. | UN | وتم الشروع في استعراض الميزانية الخاصة بالطفل من أجل القيام على نحو مناسب بإدارة البرامج والخطط والمساءلة عنها. |
We recommend that the Secretary-General appoint a Development Coordinator, with responsibility for the performance and accountability of United Nations development activities. | UN | نوصي بأن يعين الأمين العام منسقا للتنمية، مسؤوليته الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية والمساءلة عنها. |
Current programs need to be better publicized to increase access and accountability. | UN | ويحتاج الأمر إلى التعريف بالبرامج الحالية بطريقة أفضل لزيادة إمكانية الوصول إليها والمساءلة عنها. |
The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. | UN | كما تلتزم الحكومة والمجتمع الدولي بتحسين فعالية المساعدة الدولية والمساءلة عنها على النحو المبين في المرفق الثاني. |
Efforts were also made to enhance monitoring and accountability for gender mainstreaming. A. Institutional mechanisms | UN | كما بُذلت جهود لتعزيز رصد عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساءلة عنها. |
Good practices in donor financing, management and accountability | UN | الممارسات الحميدة فيما يتعلق بتمويلات المانحين وإدارتها والمساءلة عنها |
Protection pillar: promotion and protection of women's human rights and accountability | UN | ركن الحماية: تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها والمساءلة عنها |
Strengthen resource stewardship and accountability while achieving support efficiencies and economies of scale | UN | تعزيز إدارة الموارد والمساءلة عنها والعمل في الوقت نفسه على تحقيق الكفاءة ووفورات الحجم في الدعم المقدم |
These circumstances dictate the need for direct control and accountability for the principal logistic and administrative functions. | UN | وتملي هذه الظروف ضرورة كفالة الرقابة المباشرة على المهام السوقية واﻹدارية الرئيسية والمساءلة عنها بشكل مباشر. |
Expectations are rising regarding the transparency, accountability and effectiveness of development processes and the efficient use of resources allocated for development. | UN | وما برحت التوقعات تتصاعد فيما يتعلق بمدى شفافية العمليات الإنمائية والمساءلة عنها وفعاليتها وبمدى كفاءة استخدام الموارد المخصصة للتنمية. |
Institutional frameworks at national levels and among international aid agencies should be engendered and strengthened with a view to improving aid effectiveness, accountability and benchmarking for the achievement of gender equality outcomes. | UN | وينبغي إنشاء وتعزيز أطر مؤسسية على المستويات الوطنية وفيما بين وكالات المعونة الدولية بهدف تحسين فعالية المعونة والمساءلة عنها والمعايير المرجعية المتعلقة بها لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين. |
- Facilitate cooperative programmes between Russian and United States national laboratories in the stress of safety, physical protection, control and accounting of nuclear materials. | UN | ● تيسير برامج التعاون بين المختبرات الوطنية الروسية واﻷمريكية في مجالات كفالة سلامة المواد النووية وحمايتها المادية ومراقبتها والمساءلة عنها. |
(a) To emphasize the need for an integrated approach that includes the prevention of violations, effective protection of human rights, provision of care and assistance in an accessible and accountable manner, participation of the people in the enjoyment of their rights and freedoms and ensuring the country's development path in a democratic setting; | UN | (أ) أن يؤكد ضرورة اتباع نهج متكامل يشمل منع الانتهاكات، والحماية الفعالة لحقوق الإنسان، وتوفير الرعاية والمساعدة بطريقة يسهل الحصول عليها والمساءلة عنها واشتراك الشعب في التمتع بحقوقه وحرياته وضمان سير عملية التنمية في البلد في إطار ديمقراطي؛ |
13. Remote monitoring, such as Closed-Circuit-Television (CCTV), has also been extensively used in production and other warhead facilities, mainly for Material Control and accountancy (MCA) purposes. | UN | 13 - كثيرا ما استخدمت أساليب الرصد من بُعد، مثل الدوائر التلفزيونية المغلقة في مرافق الإنتاج وغيرها من المرافق الخاصة بالرؤوس الحربية، بصورة رئيسية لأغراض مراقبة المواد النووية والمساءلة عنها. |