ويكيبيديا

    "والمسائل الجنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and gender issues in
        
    • and gender in
        
    • and gender into
        
    • and gender-related issues in
        
    • and gender within
        
    • gender issues in the
        
    There has been growing awareness of and attention to reproductive health and gender issues in humanitarian situations. UN وكان هناك تزايد في الوعي والاهتمام بمسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في الحالات الإنسانية.
    There has been an increase in incorporation of population dynamics, reproductive health and gender issues in the situation analysis, policy documents and monitoring and evaluation plans in national development strategies. UN وقد حدثت زيادة في إدراج ديناميات السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في تحليل الحالة، ووثائق السياسات العامة وخطط الرصد والتقييم في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The Second Committee has addressed women in development issues on a biannual basis, and gender issues in financing for development, sustainable development, industrial development cooperation, human resources development, operational activities for development and the follow-up to the first Decade for the Eradication of Poverty. UN فقد عالجت اللجنة الثانية مسألة دور المرأة في القضايا الإنمائية على أساس مرتين في السنة، والمسائل الجنسانية في تمويل التنمية، والتنمية المستدامة، والتعاون على مستوى التنمية الصناعية، وتنمية الموارد البشرية، والأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، ومتابعة العقد الأول للقضاء على الفقر.
    Various publications (34) on issues related to socio-economic development and gender in books, magazines and periodicals. UN أصدرت عدة منشورات (34 منشورا) عن مواضيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمسائل الجنسانية في كتب ومجلات وصحف.
    The final evaluation of the project was selected as a pilot for the United Nations Evaluation Group Handbook on integrating human rights and gender into evaluations. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    To date, UNDP and partners are supporting 10 countries in East and Southern Africa as they work to include HIV and gender-related issues in environmental assessments. UN ويقدم البرنامج الإنمائي وشركاؤه حتى الآن الدعم لما عدده 10 بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جهودها الرامية إلى إدراج فيروس نقص المناعة البشرية والمسائل الجنسانية في التقييمات البيئية.
    Forthcoming issues will highlight development and disarmament and gender issues in disarmament and include a special fifth anniversary issue. UN وستلقي الموضوعات القادمة الضوء على التنمية ونزع السلاح والمسائل الجنسانية في سياق نزع السلاح، كما سيصدر عدد خاص احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة للمجلة.
    UNFPA is utilizing its solid technical expertise, extensive multisectoral programming experience, and its position as a trusted and reliable development partner to promote and advocate the inclusion of population, reproductive health and gender issues in poverty reduction strategies. UN ويستخدم الصندوق خبراته التقنية الراسخة، وتجاربه الواسعة في مجال البرمجة المتعددة القطاعات، ومركزه بوصفه شريكا مؤتمنا وموثوقا في التنمية، من أجل تعزيز إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في استراتيجيات الحد من الفقر، والدعوة إلى ذلك.
    In addition to the presentation of two background papers, the workshop reviewed three cross-cutting legal issues that were seen as being of major relevance in the sustained and systematic attention to women's human rights and gender issues in the general human rights framework and discussed four case studies prepared by experts at the invitation of the organizers. UN وبالإضافة إلى عرض ورقتي معلومات أساسية، استعرضت الحلقة ثلاث مسائل قانونية شاملة اعتبرت ذات أهمية كبيرة في تحقيق اهتمام متواصل ومنتظم بحقوق الإنسان للمرأة والمسائل الجنسانية في الإطار العام لحقوق الإنسان وناقشت الحلقة أربع دراسات لحالات إفرادية أعدها خبراء بطلب من منظمي الحلقة.
    In the framework of South-South cooperation, the UNFPA country offices in Indonesia and the Islamic Republic of Iran provided assistance to Nepal and Myanmar to integrate reproductive health and gender issues in inter-agency contingency plans. UN وفي إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، قدم المكتبان القطريان لصندوق السكان في إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية المساعدة إلى ميانمار ونيبال لإدماج مسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات.
    He commended the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address the multidimensional aspects of modern peacekeeping missions, such as the rule of law, the protection of children in armed conflict and gender issues in activities ranging from conflict prevention to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. UN وأثنى على جهود إدارة عمليات حفظ السلام في التعامل مع الجوانب المتعددة الأبعاد للبعثات الحديثة لحفظ السلام، مثل سيادة القانون، وحماية الأطفال في الصراع المسلح، والمسائل الجنسانية في الأنشطة المتراوحة بين منع الصراع وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    :: To identify stakeholders and provide substantive information and links to Governments, NGOs and civil society groups engaged with women's and gender issues in sustainable forest management, the secretariat or its partner organization should develop and maintain databases and search engines. UN :: لمعرفة أصحاب المصلحة وتوفير معلومات موضوعية وحلقات وصل مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني العاملة في مجال قضايا المرأة والمسائل الجنسانية في الإدارة المستدامة للغابات، يجب على الأمانة العامة أو المنظمة الشريكة لها أن تستحدث وترعى قواعد بيانات وبرامجيات بحث.
    The United States established offices for women and gender issues in numerous offices and departments, including the Food and Drug Administration, the Department of Labor, the Department of Veterans Affairs, the Department of Defense and the State Department and in the field of development assistance. UN وأنشأت الولايات المتحدة مكاتب للشؤون المرأة والمسائل الجنسانية في عدة مكاتب ووزارات من بينها إدارة الأغذية والأدوية، ووزارة العمل، ووزارة شؤون قدماء المحاربين، ووزارة الدفاع، ووزارة الخارجية وكذلك في ميدان المساعدة الإنمائية.
    the number of schools has been increased rapidly; therefore, the newly recruited teachers need more training on gender-responsive pedagogy and gender issues in education; UN (أ) الزيادة السريعة في عدد المدارس؛ وبالتالي، حاجة المدرسين الجدد إلى التدريب على نموذج تربوي يراعي الاعتبارات الجنسانية، والمسائل الجنسانية في التعليم؛
    Provides information on a range of personnel-related issues, including developments in the common system, consequent amendments to schedules and annexes to the staff regulations and amendments to the staff rules and gender issues in the Secretariat. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين ، تشمل التطورات التي حدثت في النظام الموحد ، والتعديلات التبعية التي أدخلت على جداول ومرفقات النظام اﻷساسي للموظفين ، والتعديلات المدخلة على النظام الاداري للموظفين ، والمسائل الجنسانية في اﻷمانة .
    That event, which brought together the head of ECOWARN, gender focal points of UNOGBIS and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, and representatives of United Nations regional agencies and civil society organizations, focused on mainstreaming human rights and gender in ECOWARN conflict prevention indicators. UN وضم هذا الاجتماع رئيس نظام الإنذار المبكر والاستجابة العاجلة بالجماعة، ومسؤولي تنسيق الشؤون الجنسانية في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وممثلين من وكالات الأمم المتحدة في المنطقة ومنظمات المجتمع المدني، وتركز على إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في قلب مؤشرات منع النزاعات ضمن نظام الإنذار المبكر والاستجابة العاجلة بالجماعة.
    12. UNOWA facilitated collaborative efforts with ECOWAS, the Mano River Union and United Nations entities to promote mainstreaming human rights and gender in elections, the rule of law, peace and security and end impunity; and to implement the Regional Action Plan, Security Council resolution 1325 (2000) and the Secretary-General's campaign to end violence against women. UN 12 - وقام المكتب بتيسير الجهود المبذولة للتعاون مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وكيانات الأمم المتحدة بغرض تعزيز تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في الانتخابات، ووضع حد للإفلات من العقاب، وسيادة القانون، والسلام والأمن؛ وبغرض تنفيذ خطة العمل الإقليمية، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) وحملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Strengthening national capacity. Strengthening national capacity remains a major thrust of UNFPA programming efforts to integrate reproductive health, population and gender into policymaking and development. UN 65 - تعزيز القدرات الوطنية - يظل تعزيز القدرات الوطنية أحد المحاور الرئيسية لجهود الصندوق في مجال البرمجة التي ترمي إلى دمج الصحة الإنجابية والسكان والمسائل الجنسانية في عملية صياغة السياسات والتنمية.
    UNAMID has therefore intensified its advanced training courses on gender mainstreaming for UNAMID police and military components, with a view to equipping them to deal with gender-based violence cases and gender-related issues in communities. UN ولذلك، فقد كثفت العملية المختلطة دوراتها التدريبية المتقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لعنصريها الشرطي والعسكري بهدف تجهيزهم للتعامل مع قضايا العنف الجنساني والمسائل الجنسانية في المجتمعات المحلية.
    34. The Director of the UNDP Gender Team focused her response on two issues: (a) gender marker and possibility of using one gender marker for the whole United Nations system; and (b) gender attitudes and gender within the workplace. UN 34 - وركزت مديرة الفريق المعني بالشؤون الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي استجابتها على مسألتين: (أ) مؤشر المساواة بين الجنسين وإمكانية استخدام مؤشر جنساني واحد لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛ (ب) المواقف والمسائل الجنسانية في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد