ويكيبيديا

    "والمساحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and area
        
    • and space
        
    • and Surveys
        
    • and surveying
        
    • size
        
    • land area
        
    • and Survey
        
    • and the amount
        
    • and cadastral
        
    • enough space
        
    • area of
        
    • floor space
        
    • living space
        
    (x) Number of forest fires and area burnt; UN ' ١٠ ' عدد حرائق الغابات والمساحة المحترقة؛
    During the period under review, UNOMIL increased the frequency and area covered by its patrols. UN ٢٢ - وخلال الفترة التي يجري استعراضها، زادت البعثة عدد المرات التي تقوم فيها بالدوريات والمساحة التي تغطيها.
    15. The approximate location and area of remotely delivered MOTAPM shall be specified by means of coordinates of initial positions, corrected at the earliest opportunity and marked on the ground whenever feasible. UN 15- يحدد الموقع التقريبي والمساحة التقريبية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة من بعد بإحداثيات نقاط أولية يجب تصويبها في أقرب فرصة ووضع علامات تقابلها على الأرض، متى أمكن ذلك.
    Production is intensified in both time and space and the farmer spreads the labour requirements for the different crops throughout the year. UN ويكثف الانتاج من حيث كل من الوقت والمساحة ويوزع المزارع متطلبات العمل بالنسبة للمحاصيل المختلفة على طول العام.
    His Excellency The Honourable Thengo Maloya, Minister of Lands, Housing, Physical Planning and Surveys of Malawi UN معالي الأونورابل ثنغو مالويا، وزير الأراضي والإسكان والتخطيط العمراني والمساحة في ملاوي
    The course, organized by the Austrian Academy of Sciences and the Federal Office for Metrology and surveying, was aimed especially at toponymists from Eastern Europe and Central Asia. UN وكانت الدورة التي نظمتها أكاديمية العلوم النمساوية والمكتب الاتحادي للمقاييس والمساحة موجهة بالتحديد للدارسين في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصولها من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Geographical location and area 3 - 5 3 UN الموقع الجغرافي والمساحة 3 - 5 3
    Geographical location and area UN الموقع الجغرافي والمساحة
    Location and area UN الموقع والمساحة
    147.7 (based on 2011 resident population figure and area of 572 km2) UN 147.7 (استناداً إلى عدد السكان المقيمين في عام 2011 والمساحة البالغة 572 كيلومتراً مربعاً)
    Geographical location and area UN الموقع الجغرافي والمساحة
    Protected areas by quantity (number of PAs) and area (thousand ha) UN المناطق المحمية موزعة حسب الكم (عدد المناطق المحمية) والمساحة بآلاف الهكتارات
    A. Location and area UN ألف - الموقع والمساحة
    Location and area 7 - 8 5 UN الموقع والمساحة 7 -8 5
    Given the complex and delicate challenges facing Myanmar, the good-offices role should be allowed time and space to facilitate national reconciliation. UN وبالنظر إلى تعقيدات ودقة التحديات التي تواجه ميانمار ينبغي أن يتاح لدور المساعي الحميدة الوقت والمساحة لتيسير المصالحة الوطنية.
    Member States must be allowed the necessary time and space to reconcile their positions and to evolve a solution acceptable to the entire membership. UN وينبغي أن يتاح للدول الأعضاء الوقت اللازم والمساحة اللازمة لتوفيق أوضاعها وبلورة حل مقبول من الأعضاء جميعا.
    And I'm gonna need a little time and space. Open Subtitles ولسوف أحتاج إلى قليلاً من الوقت والمساحة
    His Excellency Mr. Tsala Messi Andre, Secretary of State of Town Planning and Housing in charge of Land, Registration and Surveys of Cameroon UN معالي السيد تسالا مسي أندريه، وزير الدولة لشؤون تخطيط المدن والإسكان، المسؤول عن الأراضي والتسجيل والمساحة في الكاميرون
    There is a growing number of entities that provides GNSS services in such areas as transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response. UN وهناك عدد متزايد من الكيانات التي توفّر خدمات هذه النظم في مجالات مثل النقل ورسم الخرائط والمساحة والزراعة وشبكات الكهرباء والاتصالات والانذار بالكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Where land has been taken, the evicted should be compensated with land commensurate in quality, size and value, or better. UN وفي حال مصادرة الأرض، ينبغي تعويض من تعرض للإخلاء بأرض تضاهيها أو تفوقها من حيث النوعية والمساحة والقيمة.
    7. Selected small island developing States and territories by population, income level, land area and distance from nearest UN دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة
    The Unit has also extended its database to include the Civil Status and Passports Department and the Department of Land and Survey. UN وقد وسعت الوحدة أيضا نطاق قاعدة بياناتها لتشمل دائرة الأحوال المدنية والجوازات ودائرة الأراضي والمساحة.
    Croatia also reported on the amount of area released through demining and the amount released through general survey. UN وبيّنت أيضاً مساحة المناطق المفرج عنها بواسطة إزالة الألغام والمساحة المفرج عنها عن طريق الدراسات الاستقصائية العامة.
    184. The Group recommends that all financial-related institutions in Côte d'Ivoire, including the tax and cadastral agency, BCEAO and all public and private banks and financial institutions take immediate measures to comply fully with the Security Council resolutions imposing targeted sanctions on Ivorian individuals, in particular the assets freeze, and that the Member States concerned inform the Committee accordingly. UN 184 - يوصي الفريق بأن تتخذ جميع المؤسسات المعنية بالشؤون المالية في كوت ديفوار، بما في ذلك وكالة الضرائب والمساحة والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا وجميع المصارف والمؤسسات المالية العامة والخاصة تدابير فورية للامتثال التام لقرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات محددة الأهداف على أفراد إيفواريين، لا سيما تجميد الأصول، وأن تبلغ الدول الأعضاء المعنية اللجنة بما يتخذ وفقا لذلك.
    I saw it, it's not enough space. Open Subtitles لقد رأيتها، والمساحة غير كافية
    The total area of East Timor is about 14,876 square kilometres. UN والمساحة الكلية لتيمور الشرقية تبلغ حوالي 876 14 كيلومترا مربعا.
    Conditions in the police holding facilities that were visited remain deplorable; they do not meet the minimum requirements in terms of hygiene, cubic content of air, floor space, lighting or ventilation. UN كانت أوضاع الزنزانات في مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة لا تزال في حالة يرثى لها، فهي لا تفي بالحد الأدنى من مقتضيات النظافة الصحية ونوعية الهواء والمساحة والإضاءة والتهوية.
    The living space subsidized by the State is small, and the dwellings turned over to the beneficiaries are constructed by private firms. UN والمساحة المشمولة بالمساعدة محدودة. وتَكلف شركات ببناء المساكن التي يتم وضعها بعد ذلك تحت تصرف المنتفعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد