Accordingly, there were a good many newspapers, television channels and theatres where other languages, and especially Uzbek, were used. | UN | ولذلك، فهناك عدد كبير من الصحف وقنوات التلفزيون والمسارح تستخدم فيها لغات أخرى، ولا سيما اللغة الأزبكية. |
Minority museums, theatres, cultural houses and newspapers are fully financed from the State Budget. | UN | وتُموّل المتاحف والمسارح ودور الثقافة والصحف التابعة للأقليات من ميزانية الدولة بصورة كاملة. |
Gardens, hotels, theatres and restaurants have been replaced by military bases, minefields and graveyards. | UN | واستبدلت البساتين والفنادق والمسارح والمطاعم بالقواعد العسكرية وحقول الألغام والمقابر. |
Museums, theaters, that amazing meatball place. | Open Subtitles | المتاحف والمسارح وذلك المكان الرائع لبيع اللحم المفروم |
On the other hand, the GoA hasn't been able to promote cinema and theatre as required. | UN | ومن جهة أخرى، لم تتمكن الحكومة الأفغانية من تعزيز دور السينما والمسارح على النحو المطلوب. |
During this period, the Ministry of Culture invested Cr$ 87,427,663 to establish cultural centres and preserve and renovate churches, theatres and museums. | UN | وخلال هذه الفترة أنفقت وزارة الثقافة 663 427 87 ريالا برازيليا لإنشاء مراكز ثقافية وللحفاظ على الكنائس والمسارح والمتاحف وترميمها. |
They dwarf religious buildings, schools and theatres, and compete successfully with State institutions. | UN | وهو تُقزِّم المباني الدينية والمدارس والمسارح وتتنافس بنجاح مع مؤسسات الدولة. |
In addition, many sites such as Massada, Nabatian and Byzantine cities, Roman theatres, ancient synagogues, and prehistoric caves are open to the general public. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يُفتح للجمهور العام كثير من المواقع مثل ماسادا والمدن النبطية والبيزنطية، والمسارح الرومانية والكنس القديمة، وكهوف ما قبل التاريخ. |
This number includes government, semi—government, private and school theatres. | UN | ويشمل هذا العدد المسارح الحكومية وشبه الحكومية والمسارح الخاصة والمسارح المدرسية. |
The main ones are libraries, culture houses, theatres and museums. | UN | والمؤسسات الرئيسية هي المكتبات وبيوت الثقافة والمسارح والمتاحف. |
They have the right to establish and run cultural and educational establishments such as schools, museums and theatres. | UN | ويحق لها أن تنشئ وتدير منشآت ثقافية وتعليمية مثل المدارس والمتاحف والمسارح. |
Cinemas, concert halls, theatres and district cinema networks | UN | دور السينما وقاعات الحفلات الموسيقية والمسارح وشبكات دور السينما المحلية |
428. The Government is operating cultural programmes through which people can visit museums, theatres and traditional music centres. | UN | 428- وتضطلع الحكومة ببرامج ثقافية حالياً يمكن للناس عن طريقها زيارة المتاحف والمسارح ومراكز الموسيقى التقليدية. |
Efforts were therefore being made through soap operas, community theatres and other vehicles to raise public awareness. | UN | ولهذا تُبذل جهود عن طريق المسلسلات التليفزيونية، والمسارح الشعبية، ووسائل أخرى لزيادة الوعي العام. |
1. Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas; | UN | 1 - العمل في الفنادق والمقاهي ودور الملاهي والمسارح ودور السينما. |
This enabled substantial reinforcement of State support to cultural centres, libraries, theatres, etc. | UN | ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها. |
Cultural centers, museums, libraries, theatres, cinemas | UN | المراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما |
Title II outlaws discrimination in places of public accommodation and amusement, including hotels, motels, restaurants and theatres. | UN | ويحرم الباب الثاني التمييز في أماكن الراحة والتسلية واللهو العامة، بما فيها الفنادق بأنواعها والمطاعم والمسارح. |
And years later the Soviets built a town there, where everything-- houses, cars, theaters, restaurants, even the people-- were American. | Open Subtitles | وبعدها بسنوات بنى السوفيات مدينة هناك حيث كان كل شئ البيوت والسيارات والمسارح والمطاعم وحتى الناس على النمط الأمريكي |
Schools, shops, restaurants, theaters, offices, apartments. | Open Subtitles | المدارس والمحلات التجارية والمطاعم والمسارح و المكاتب والشقق. |
- Bonn, Beethoven's birthplace, has first-class concerts, opera and theatre to offer. | UN | - إن بون، موطن بيتهوفن، تتوافر بها الحفلات الموسيقية واﻷوبرات والمسارح من الطراز اﻷول. |