ويكيبيديا

    "والمساعدات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development assistance
        
    • development aid
        
    It had become a very serious challenge for UNRWA to render services and development assistance to the refugees. UN وقد أصبحت هذه الحالة تحديا خطيرا أمام الأونروا فيما يتعلق بتقديم الخدمات والمساعدات الإنمائية إلى اللاجئين.
    In such cases, public investment and development assistance play an important role, as has been the case for example in Haiti, Lesotho and Nepal. UN وفي هذه الحالات، يكون للاستثمارات العامة والمساعدات الإنمائية دور هام، كما هو الحال مثلاً في هايتي وليسوتو ونيبال.
    The new flow of investments and development assistance to Africa from countries like China and India is another example of interregional South-South cooperation. UN ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب.
    This sectoral imbalance is sometimes explained by inadequate linkages between emergency and development assistance. UN وهذا التفاوت بين القطاعات يعود أحيانا إلى عدم كفاية الربط بين المساعدات في حالات الطوارئ والمساعدات الإنمائية.
    Working with like-minded nations, Canada continues to make significant financial contributions towards peace, humanitarian assistance, development aid and security in the Sudans. UN وتواصل كندا، عبر العمل مع الدول التي تتفق في الرأي، تقديم مساهمات مالية كبيرة لدعم السلام، والمساعدة الإنسانية، والمساعدات الإنمائية والأمن في جمهورية السودان، وجمهورية جنوب السودان.
    Denmark stands ready to provide a full account of its efforts to achieve the Goals, including in the fields of trade and development assistance. UN وتقف الدانمارك على أهبة الاستعداد لتقديم كشف حساب بالجهود التي بذلتها تحقيقاً لهذه الأهداف، بما في ذلك في مجالي التجارة والمساعدات الإنمائية.
    Secondly, we need to make progress in mobilizing funds for development and development assistance. UN ثانيا، لا بد لنا من المضي قدماً في تعبئة الموارد من أجل التنمية والمساعدات الإنمائية.
    Japan was committed to resolving the Afghan refugee issue and recognized that humanitarian assistance and development assistance were linked, as demonstrated at the Tokyo Conference on Afghanistan held in 2012. UN وقال إن اليابان ملتزم ة بحل مشكلة اللاجئين الأفغان، وتسلم بأن المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية مرتبطتان كما يتجلى في مؤتمر طوكيو بشأن أفغانستان المعقود في عام 2012.
    Dialogue with other states, multilateral negotiations, public diplomacy and development assistance are important means of promoting human rights internationally. UN والحوار مع الدول الأخرى والمفاوضات المتعددة الأطراف والدبلوماسية العامة والمساعدات الإنمائية هي وسائل هامة لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    The majority of Palestine refugees enjoyed full citizenship of that country, giving them access to governmental services and development assistance. UN ويتمتع اللاجئون الفلسطينيون بالمواطنة الكاملة في الأردن، الأمر الذي يتيح لهم الاستفادة من الخدمات الحكومية والمساعدات الإنمائية.
    Although the focus of activities may shift in time, humanitarian and development assistance needs to be implemented throughout the spectrum of the conflict and post-conflict stages of any humanitarian crisis. UN وبالرغم من إمكانية تحول تركيز الأنشطة بمرور الزمن، يتعين تنفيذ المساعدات الإنسانية والمساعدات الإنمائية أثناء مرحلتي الصراع وما بعد الصراع في أية أزمنة إنسانية.
    Dialogue with other states, multilateral negotiations, public diplomacy and development assistance are important means of promoting human rights internationally. UN إن الحوار مع الدول الأخرى والمفاوضات المتعددة الأطراف والدبلوماسية العامة والمساعدات الإنمائية هي وسائل هامة لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    In addition, the material and financial flows from the global South towards the global North still outstrip all the aid and development assistance that the rich countries provide -- an amount still far below the agreed goal of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP). UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال التدفقات المادية والمالية المقدمة من جنوب العالم إلى شماله تفوق كل المعونات والمساعدات الإنمائية التي تُقدمها البلدان الغنية؛ فلا يزال مبلغ هذه المعونة أقل بكثير من الهدف المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In addition, we will provide approximately $170 million as an extra-budgetary allocation for humanitarian relief, reconstruction and development assistance in the affected areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف نقدم حوالي 170 مليون دولار كمخصصات خارجة عن الميزانية من أجل عمليات الإغاثة الإنسانية وإعادة التعمير والمساعدات الإنمائية في المناطق المتضررة.
    57. The Ivorian authorities have been encouraged to restore relations with their bilateral and multilateral partners in order to permit a resumption of budgetary and development assistance. UN 57 - وجرى تشجيع السلطات الأيفوارية على استعادة علاقاتها بالشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وذلك لإتاحة الفرصة لاستئناف المساعدات المقدمة إلى الميزانية والمساعدات الإنمائية.
    249.6 Highlight the importance of North South Cooperation being aligned with national development priorities of recipient countries as well as the importance of increasing the efficiency of economic and technical cooperation, and development assistance. UN 249-6 إبراز أهمية تنسيق التعاون بين الشمال والجنوب على نسق أولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة فضلاً عن أهمية رفع كفاءة التعاون الاقتصادي والتقني والمساعدات الإنمائية.
    3. The significant investment of the international community and the United Nations in peacekeeping missions and development assistance to West Africa offers the countries of the region a real chance to break out of the cycle of conflict and poverty and to build sustainable peace and development. UN 3 - يتيح الاستثمار الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي والأمم المتحدة ممثلا في بعثات حفظ السلام الموفدة إلى غرب أفريقيا والمساعدات الإنمائية المقدمة لها فرصة حقيقية لبلدان المنطقة للخروج من دائرة الصراع والفقر. وبناء السلام والتنمية المستدامين.
    14. While much of the new dynamism in South-South trade, investment and development assistance has been spurred by the growth of emerging economies in the South and significant technological advances and capacities, a number of macroeconomic factors are also shaping South-South relations in important ways. UN 14 - وإذا كان قدر كبير من الدينامية الجديدة التي طرأت على التجارة والاستثمارات والمساعدات الإنمائية فيما بين بلدان الجنوب قد حفزه نمو الاقتصادات الناشئة في الجنوب والتقدم التكنولوجي الهائل وزيادة القدرات بصورة كبيرة فإن عددا من العناصر المتعلقة بالاقتصاد الكلي تساهم هي الأخرى في تشكيل العلاقات فيما بين بلدان الجنوب بطرق مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد