She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. | UN | وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات. |
Donors were requested to increase the level of financial resources and technical assistance provided to the landlocked developing countries. | UN | وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية. |
The Council's programmes and technical assistance worldwide have coincided with the aims and principles of Goals 1, 3 and 8. | UN | تتماشى برامج المجلس والمساعدة التقنية التي يقدمها في جميع أنحاء العالم مع غايات الأهداف 1 و 3 و 8 ومبادئها. |
It was noted that CLOUT represented an important aspect of the overall training and technical assistance information activities undertaken by UNCITRAL. | UN | وأشير إلى أن نظام كلاوت يمثل جانبا هاما من مجمل أنشطة معلومات التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال. |
Further, they need to discuss next steps for the full implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, and the technical assistance to be provided. | UN | وينبغي كذلك أن تناقش الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، بشأن استرداد الموجودات، والمساعدة التقنية التي ينبغي تقديمها. |
ECA has provided group training and technical assistance focused on major statistical operations. | UN | وأتاحت اللجنة سبل التدريب الجماعي والمساعدة التقنية التي تركز على العمليات الإحصائية الكبيرة. |
The number of capacity-building and technical assistance projects initiated by ECA increased during the biennium. | UN | زاد عدد مشاريع بناء القدرات والمساعدة التقنية التي بدأتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين. |
It hoped that the programmes of training and technical assistance offered by UNCITRAL would not only be sustained, but also enhanced. | UN | وأعرب عن الأمل ليس فقط في مواصلة برامج التدريب والمساعدة التقنية التي تتيحها الأونسترال، وإنما في تعزيزها أيضا. |
It called on the international community to assist Botswana with the capacity-building and technical assistance it had requested. | UN | وناشدت المجتمع الدولي بمساعدة بوتسوانا فيما يتعلق ببناء القدرات والمساعدة التقنية التي طلبتها. |
Speakers also noted their ongoing support of the anti-corruption and technical assistance activities of UNODC. | UN | وأشار المتكلِّمون أيضاً إلى تأييدهم المستمر لأنشطة مكافحة الفساد والمساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب. |
The work of the Committee was a point of reference for many of its activities, particularly in the field of training and technical assistance to States. | UN | فأعمال اللجنة مادة مرجعية في العديد من أنشطة المفوضية، ولا سيما في مجالات التدريب والمساعدة التقنية التي تقدمها للدول. |
He pledged unequivocal solidarity with Governments that had genuinely resolved to implement human rights, and urged support for broadening the scope of advisory services and technical assistance offered by the Centre for Human Rights. | UN | وتعهد بتضامن لا يكتنفه غموض مع الحكومات التي اعتزمت بصدق أن تطبق حقوق الانسان، وحث على تقديم الدعم لتوسيع نطاق الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي يقدمها مركز حقوق الانسان. |
III. Human rights activities and technical assistance by the Office of the | UN | ثالثاً - أنشطة حقوق الإنسان والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة |
III. Human rights activities and technical assistance by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | ثالثاً - أنشطة حقوق الإنسان والمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Similar efforts were being undertaken by the Governments of Cameroon, Equatorial Guinea and Gabon, following advocacy and technical assistance by the Centre. | UN | وتبذل حكومات غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون جهودا مماثلة، في أعقاب جهود الدعوة والمساعدة التقنية التي قام بها المركز. |
With funds from the Government of Italy, WHO provided urgently needed medical equipment, spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment. | UN | وبتمويل من الحكومة الإيطالية، وفرت منظمة الصحة العالمية المعدات الطبية وقطع الغيار والمساعدة التقنية التي تشتد الحاجة إليها من أجل صيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها. |
Within this remit, the Working Group enhanced the availability of information on training and technical assistance activities organized by international organizations and reinforced the mutual exchange of information on activities related to price statistics. | UN | وفي هذا الإطار، زاد الفريق العامل من توافر معلومات عن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي نظمتها المنظمة الدولية وعزز تبادل المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بإحصاءات الأسعار. |
UNCTAD stands ready to contribute to the building of such a new consensus through its research and technical assistance. | UN | والأونكتاد على أهبة الاستعداد للإسهام في بناء مثل هذا التوافق الجديد في الآراء من خلال بحوثه والمساعدة التقنية التي يقدمها. |
The report also contains a number of recommendations to the international organizations on strengthening their policy advice and technical assistance to the countries with economies in transition. Contents | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات الموجهة للمنظمات الدولية بشأن تعزيز مشورتها التي تسديها في مجال السياسة العامة والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The delegation congratulated the Special Rapporteur on the way he had promoted the implementation of the Declaration, the technical assistance he had provided to different States and the way in which he had coordinated his actions with those of other United Nations bodies. | UN | ويعرب ممثل المكسيك عن شكره للمقرر الخاص على الطريقة التي شجع بها على تنفيذ الإعلان، والمساعدة التقنية التي قدمها إلى مختلف الدول، والطريقة التي نسق بها عمله مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Provided below is a rough estimation of the indicative cost based on the analysis of the self-assessment reviews and the country-level technical assistance that would likely be requested in most instances. | UN | ويرد أدناه تقدير تقريبي للتكلفة الإرشادية استنادا إلى تحليل استعراضات التقييم الذاتي والمساعدة التقنية التي يُرجّح أن تُطلب على الصعيد القطري في معظم الحالات. |