ويكيبيديا

    "والمساعدة التقنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical assistance on
        
    • technical assistance on the
        
    • technical assistance concerning
        
    Review of capacity-building and technical assistance on competition law and policy - Note by the UNCTAD secretariat UN استعراض بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة - مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد
    Additional expenditure and technical assistance on statistical activities are needed at the national and international levels. UN ويلزم على الصعيدين الوطني والدولي مزيد من الإنفاق والمساعدة التقنية بشأن الأنشطة الإحصائية.
    It also reviewed UNCTAD's capacity-building and technical assistance on competition law and policy. UN كما استعرض الفريق أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    :: Fortnightly meetings with women's groups to provide coordination support and technical assistance on outreach, advocacy and other means of ensuring their participation in the constitutional drafting process UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات النسائية، لتزويدها بالدعم التنسيقي والمساعدة التقنية بشأن التوعية والدعوة وغير ذلك من الوسائل التي تكفل مشاركتها في عملية صياغة الدستور
    :: Weekly meetings with the National Prison Administration to provide advice and technical assistance on prison management and key related activities, such as training, health care and security UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لتقديم المشورة والمساعدة التقنية بشأن إدارة السجون وما يتصل بذلك من أنشطة رئيسية، مثل التدريب والرعاية الصحية والأمن
    It also encouraged the Office of the High Commissioner (OHCHR) and relevant special procedures mandate holders to provide advice and technical assistance on implementing the above-mentioned steps. UN وشجع مجلس حقوق الإنسان أيضاً المفوضية السامية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذوي الصلة على توفير المشورة والمساعدة التقنية بشأن تنفيذ الخطوات آنفة الذكر.
    The committee has taken the form of a standing body for consultation, exchange of information and technical assistance on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. UN وقد اتخذت اللجنة شكل هيئة دائمة للتشاور، وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Through daily meetings, advice and technical assistance on the assessment of the nationwide radio communications network and on the establishment of a new telephone network for the Haitian National Police in Port-au-Prince. UN من خلال عقد اجتماعات يومية، وتقديم المشورة والمساعدة التقنية بشأن تقييم شبكة الاتصالات اللاسلكية على الصعيد الوطني وإنشاء شبكة هاتفية جديدة للشرطة الوطنية الهايتية في بور أو برانس.
    As part of this preparation, the international community must provide practical advice and technical assistance on the sequencing of financial sector development, capital account liberalization and corresponding changes in exchange-rate regimes. UN وفي إطار هذا الإعداد، يتعين على المجتمع الدولي توفير المشورة العملية والمساعدة التقنية بشأن ترتيب تطوير القطاع المالي، وتحرير حساب رأس المال، وإحداث التوافق في التغييرات المدخلة على نظم أسعار الصرف.
    UNCTAD also continued to provide capacity-building and technical assistance on a number of other trade-related issues, including: competition law and trade policy and sustainable rural development; promotion of the production and export of organic agricultural products; and regional cooperation. UN واستمر الأونكتاد في تقديم المساعدة المتصلة ببناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالتجارة، من بينها: قانون المنافسة والسياسات التجارية والتنمية الريفية المستدامة؛ وتعزيز إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية العضوية والتعاون الإقليمي في القطاع.
    Developing countries would also benefit from UNCTAD's fundamental work on macroeconomic and financial issues, the strong combination of analytical work and technical assistance on debt sustainability, and its work on FDI. UN كما ستستفيد البلدان النامية من العمل الأساسي للأونكتاد بشأن القضايا الاقتصادية الكلية والقضايا المالية، والربط القوي بين العمل التحليلي والمساعدة التقنية بشأن القدرة على تحمل الديون، وعمله بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    67. To strengthen national capabilities, ESCAP has disseminated information and provided advisory services and technical assistance on various aspects of poverty alleviation. UN 67 - ولتعزيز القدرات الوطنية، قامت اللجنة المذكورة آنفا بنشر المعلومات وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بشأن مختلف جوانب عملية التخفيف من حدة الفقر.
    (d) For consultations and technical assistance on accounts/finance, two round-trips originating in New York for two persons per trip for a two-week stay in the Mission area per trip ($21,700). UN )د( ﻷغراض المشاورات والمساعدة التقنية بشأن الحسابات والتمويل، رحلتان جويتان من نيويورك ذهابا وإيابا لشخصين مع إقامة في منطقة البعثة مدتها أسبوع لكل رحلة )٧٠٠ ٢١ دولار(.
    3. Training and technical assistance on institutional and legal frameworks provided to countries to improve national and local preparedness to respond to and mitigate environmental risks caused by industrial accidents UN 3 - التدريب والمساعدة التقنية بشأن الأُطر المؤسسية والقانونية المقدّمة إلى البلدان لتحسين التأهُّب على المستوى الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدّتها.
    11. Encourages the Office of the High Commissioner and relevant special procedures mandate holders to provide, in consultation with and with the concurrence of the Government of Sri Lanka, advice and technical assistance on implementing the above-mentioned steps; UN 11- يشجع المفوضية السامية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين على تقديم المشورة والمساعدة التقنية بشأن تنفيذ الخطوات المذكورة أعلاه، وذلك بالتشاور مع حكومة سري لانكا ورهناً بموافقتها؛
    The GMAP has provided training and technical assistance on gender and mine action to mine action programmes and national authorities, operators and non-governmental organisations in several countries since the Cartagena Summit. UN وقدم برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام التدريب والمساعدة التقنية بشأن القضايا الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية، والمشغلين، والمنظمات غير الحكومية في أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسويد، وموزامبيق.
    (f) An updated Review of capacity-building and technical assistance on competition law and policy (TD/RBP/CONF.7/7). UN (و) استعراض محدَّث لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة (TD/RBP/CONF.7/7)؛
    (b) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN (ب) برنامج العمل، بما يشمل بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة
    The GMAP has provided training and technical assistance on gender and mine action to mine action programmes and national authorities, operators and non-governmental organisations in the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Sweden and Uganda. UN وقدم برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام التدريب والمساعدة التقنية بشأن القضايا الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام إلى برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والسلطات الوطنية، والمشغلين، والمنظمات غير الحكومية في أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسويد، وموزامبيق.
    This Law extends control to cover brokering activities, in kind transfers of technologies and technical assistance concerning goods in the " catch-all " category. UN ويوسع هذا القانون من نطاق الرقابة لتشمل أنشطة السمسرة، والتحويلات العينية للتكنولوجيات، والمساعدة التقنية بشأن الفئات " الجامعة " للسلع أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد