ويكيبيديا

    "والمساعدة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and bilateral assistance
        
    Increasing consistency and streamlining of project preparation and requests and bilateral assistance UN زيادة تماسك عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية وتنسيقها
    The new and innovative sources will complement the traditional UNCCD channels for financing such as national budgets and bilateral assistance. UN وستكمّل المصادر الجديدة والابتكارية القنوات التقليدية للاتفاقية للتمويل مثل الميزانيات الوطنية والمساعدة الثنائية.
    In that context, representatives also urged increased technical cooperation and bilateral assistance between ASEAN and donor States. UN وفي هذا السياق، حث الممثلون أيضا على زيادة التعاون التقني والمساعدة الثنائية بين الرابطة والدول المانحة.
    National strategies for the development of statistics will serve as a framework for international and bilateral assistance and to mobilize resources from the World Bank Trust Fund for Statistical Capacity-building. UN وستمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصائيات إطارا للمساعدة الدولية والمساعدة الثنائية ولتعبئة الموارد من الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية التابع للبنك الدولي.
    The fuel subsidy was a burden on the budget and would be eliminated. A comprehensive national resource mobilization strategy targeting grants, trust funds, and bilateral assistance was also in place as a means of sustainable debt management. UN وأضاف قائلا إن الإعانة المقدمة لدعم الوقود تشكل عبئا على الميزانية وسيتم إلغاؤها وإنه قد تم أيضا وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد الوطنية تركز على المنح والصناديق الاستئمانية والمساعدة الثنائية كوسيلة لإدارة التنمية المستدامة.
    Delegations welcomed the establishment of UNMISET, and stressed the importance of continuing multilateral and bilateral assistance. UN ورحبت الوفود بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى تيمور الشرقية، وأكدوا أهمية استمرار المساعدة المتعددة الأطراف والمساعدة الثنائية.
    The celebration during the current year of the International Year for the Eradication of Poverty testified to the international community's awareness of that fact, and to its recognition that multilateral assistance and bilateral assistance could make a difference. UN وقد أكد الاحتفال في هذه السنة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر وعي المجتمع الدولي بتلك الحقيقة واعترافه بأن المساعدة المتعددة اﻷطراف والمساعدة الثنائية يمكنها أن تحدث التغيير المطلوب.
    It is essential to support them in discharging their functions, through full deployment of the United Nations package, the United Nations Trust Fund and bilateral assistance. UN ومن الضروري دعمها في أداء وظائفها، من خلال النشر الكامل لمجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني والمساعدة الثنائية.
    Progress was achieved during the reporting period in the professionalization of officers, the enhancement of institutional capacity and the development of key infrastructure, with a combination of technical support from MINUSTAH and bilateral assistance. UN وقد أُحرز بعض التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مجال التأهيل المهني لأفراد الشرطة الوطنية، وتعزيز قدرتها المؤسسية، وتطوير البنية الأساسية، من خلال الدعم التقني المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمساعدة الثنائية معا.
    The key themes under which activities are included are training, coordination and collaboration, mainstreaming the objectives of environmentally sound management and the Basel control system with the Millennium Development Goals, increasing consistency and streamlining of project preparation, requests and bilateral assistance, economics and strategies. UN وتتمثل المواضيع الرئيسية التي تندرج تحتها الأنشطة في التدريب والتنسيق والتعاون وتنسيق أهداف الإدارة السليمة بيئياً ونظام الرقابة في بازل مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز التماسك والتنسيق في عملية إعداد المشاريع والطلبات والمساعدة الثنائية والاقتصادات والاستراتيجيات.
    98. According to a report by the Secretary-General, multilateral and bilateral assistance can play a significant role in providing a predictable budget for education. UN 98- وفقاً لتقرير قدمه الأمين العام، يمكن أن تؤدي المساعدة المتعددة الأطراف والمساعدة الثنائية دوراً بارزاً في توفير ميزانية للتعليم يمكن التنبؤ بها.
    67. In 2011, problems associated with total Government control of food production and supply had been compounded by a severe winter and a squeeze on commercial imports and bilateral assistance. UN 67 - وفي عام 2011، تفاقمت المشاكل المتصلة بسيطرة الحكومة على إنتاج الأغذية وإمداداتها، جراء حلول شتاء قاس، وتقليص الواردات التجارية والمساعدة الثنائية.
    No formal debt restructuring exists for debt owed to the multilateral institutions, although countries may find that the disbursements of concessional, multilateral loans and bilateral assistance may help to service outstanding multilateral debt. UN ١٦ - وليست هناك اعادة هيكلة رسمية للديون العائدة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف بالرغم من أن البلد قد يجد أن عمليات تسديد القروض التساهلية المتعددة اﻷطراف والمساعدة الثنائية يمكن أن تساعد على خدمة الديون المستحقة المتعددة اﻷطراف.
    14. Austria's regional assistance to SADC and bilateral assistance to individual SADC member States was approximately 16.09 million euros in 1999 and 11.46 million euros in 2000. UN 14 - بلغت المساعدة الإقليمية التي قدمتها النمسا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمساعدة الثنائية التي قدمتها لفرادى الدول الأعضاء في الجماعة، حوالي 16.09 مليون يورو في عام 1999 و 11.46 مليون يورو في عام 2000.
    15. Belgium's regional assistance to SADC and bilateral assistance to individual member States amounted to over 53.3 million euros in 1999 and 60.58 million euros in 2000. UN 15 - بلغت المساعدة الإقليمية التي قدمتها بلجيكا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمساعدة الثنائية التي قدمتها لفرادى الدول الأعضاء في هذه الجماعة، ما يزيد على 53.3 مليون يورو في عام 1999 و 60.58 مليون يورو في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد