ويكيبيديا

    "والمساعدة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and external assistance
        
    The Bank had played a major role in providing finance and external assistance in Bosnia and Herzegovina and in Gaza and the West Bank. UN وقد قام البنك بدور رئيسي في توفير التمويل والمساعدة الخارجية في البوسنة والهرسك وفي غزة والضفة الغربية.
    vii) capacity building and external assistance through: UN `٧` بناء القدرات والمساعدة الخارجية من خلال:
    While most Parties have mobilized some funds from their own internal resources, availability of adequate finance and external assistance to meet these needs seems to be the main bottleneck in the implementation of programmes. UN وفي حين أن معظم الأطراف قد حشدت بعض الأموال من مواردها الداخلية، فتوافر التمويل الكافي والمساعدة الخارجية للوفاء بهذه الاحتياجات يشكل، فيما يبدو، الصعوبة الأساسية التي تحول دون تنفيذ البرامج.
    Lack of finance and external assistance seem to be the main bottlenecks. UN ويبدو أن انعدام التمويل والمساعدة الخارجية هو أهم الصعوبات.
    As a result, private capital flows to developing countries have increased substantially, and have complemented domestic savings and external assistance. UN ولذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    G. Support by the secretariat and external assistance UN زاي- الدعم المقدم من الأمانة والمساعدة الخارجية
    Finalize structure for NIP development, including a coordination mechanism for the core team, wider stakeholder involvement, as appropriate, and a mechanism for identifying and responding to needs in terms of internal capacity-building and external assistance. UN بلورة الهيكل الخاص بوضع خطة التنفيذ الوطنية، بما في ذلك: آلية التنسيق الخاصة بالفرقة الرئيسية، مشاركة أكبر لأصحاب المصلحة كلما أمكن، وآلية لتحديد المطالب الخاصة ببناء القدرات الداخلية والمساعدة الخارجية والإستجابة لها.
    The debt burden must be reduced to sustainable levels, so that export earnings, capital flows and external assistance would enable those countries to service their debts without having to bear an excessive burden. UN ومن الضروري خفض عبء الديون إلى مستويات محتملة بحيث تسمح حصائل الصادرات وتدفقات رأس المال والمساعدة الخارجية لهذه البلدان بتحمل خدمة الديون دون إرهاق زائد.
    At the same time, the country lost the substantial workers' remittances and external assistance from Gulf countries and other bilateral and multilateral sources. UN وفي الوقت نفسه فقد البلد المبالغ الهامة من تحويلات العمال المهاجرين والمساعدة الخارجية التي كان يتلقاها من بلدان الخليج ومن مصادر أخرى ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    As a result, private capital flows to developing countries have increased substantially, and have complemented domestic savings and external assistance. UN ونتيجة لذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    As a result, private capital flows to developing countries have increased substantially, and have complemented domestic savings and external assistance. UN ونتيجة لذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    He emphasized that funding should be tied to results, and opportunities for raising funds, including taxation, user fees, earmarking, and external assistance, should be explored. UN وشدد على ضرورة ربط التمويل بالنتائج، واستكشاف فرص جمع الأموال، بما في ذلك فرض الضرائب، ورسوم استعمال الخدمات، وتخصيص الاعتمادات، والمساعدة الخارجية.
    Experience equally shows that an inclusive and participatory peacebuilding process is the only way to ensure nationwide shared priority-setting and nation-building, a truthful correspondence between real needs and external assistance, and a sustained conformity between commitments and implementation. UN وتبيّن التجربة بصورة مماثلة أن العملية التشاركية الشاملة لبناء السلام هي الطريقة الوحيدة لضمان وضع أولويات مشتركة على صعيد البلاد بأسرها وبناء الدولة والتوافق الصادق بين الاحتياجات الحقيقية والمساعدة الخارجية والاتساق المستدام بين الالتزامات والتنفيذ.
    National ownership and leadership of development programmes could be achieved by strengthening the planning, management, performance, evaluation and accountability of partner government systems so that they were better able to implement and coordinate national development processes and external assistance. UN ويمكن تحقيق الملكية والقيادة الوطنيتين لبرامج التنمية من خلال تعزيز عمليات التخطيط والإدارة والأداء والتقييم والمساءلة في أنظمة الحكومة المشاركة بحيث تزيد قدرتها على تنفيذ وتنسيق العمليات الإنمائية الوطنية والمساعدة الخارجية.
    Bearing in mind that the coordination of development activities and external assistance was the responsibility of Governments, it was necessary to ensure that they were the ones controlling UNDAF, which, in turn, required the full participation of Governments at all stages of the process from its inception. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية والمساعدة الخارجية هما مسؤولية الحكومات، يكون من الضروري ضمان أن يقوما بالتحكم في اﻹطار، الذي يتطلب، بدوره، المشاركة الكاملة من الحكومات في جميع مراحل العملية منذ بدايتها.
    Many developing countries and countries with economies in transition face major development obstacles, among which are those related to the persistence of trade imbalances, the slow-down in the world economy, the persistence of the debt-servicing problem, and the need for technologies and external assistance. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه عقبات انمائية جسيمة، تدخل في عدادها العقبات المتصلة باستمرار الاختلالات التجارية، والبطء الذي يشهده الاقتصاد العالمي، واستمرار مشكلة خدمة الديون والحاجة إلى التكنولوجيات والمساعدة الخارجية.
    65. The connecting thread running through all the recommendations contained in the report was a concern to strengthen the national management of development and external assistance and to ensure greater harmony between the operational activities of the United Nations and national priorities and programmes. UN ٦٥ - وهناك رابطة أساسية تربط، من حيث الموضوع، جميع التوصيات الواردة في التقرير وهي الاهتمام بتعزيز إدارة التنمية الوطنية والمساعدة الخارجية ومزيد من الاتساق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية مع العناية باﻷولويات والبرامج الوطنية.
    Despite some economic improvements in 2011 -- driven by the tunnel trade and external assistance -- the continued restrictions on exports prevented any meaningful or sustainable recovery of the local productive capacity in 2012. UN وعلى الرغم من بعض التحسينات الاقتصادية في عام 2011 - بفضل تجارة الأنفاق والمساعدة الخارجية - حال استمرار القيود المفروضة على الصادرات دون استعادة القدرات الإنتاجية المحلية على نحو معقول أو مستدام في عام 2012.
    53. During the past decade, Africa experienced substantial improvement in its economic performance, with an annual average growth of 4.6 per cent between 2000 and 2007, mainly as a result of domestic economic and structural reforms, high commodity prices and external assistance. UN 53 - شهدت أفريقيا خلال العقد المنصرم تحسنا ملموسا في أدائها الاقتصادي حيث بلغ متوسط النمو السنوي 4.6 في المائة بين عامي 2000-2007 وذلك بشكل رئيسي نتيجة للإصلاحات الاقتصادية والهيكلية المحلية، وارتفاع أسعار السلع، والمساعدة الخارجية.
    Coordination and prioritization are, therefore, critical as each of the various entities involved has its particular objectives, agenda, constituency and mode of operation. There is a need to put in place a system of international cooperation that facilitates the mobilization of domestic resources and external assistance (both technical and financial) for peace, the economy, the environment, society and democracy. UN ولذلك يعد التنسيق وتحديد اﻷولويات أمرين حاسمين نظرا ﻷن كل من العناصر المختلفة المشاركة له أهدافه وخطته، ودوائره السياسية، وأسلوب عمله، ولذلك فهناك حاجة إلى إقامة نظام للتعاون الدولي لتسهيل تعبئة الموارد المحلية والمساعدة الخارجية )التقنية والمالية على السواء( من أجل السلام والاقتصاد والبيئة والمجتمع والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد