The country faced a very harsh winter and a squeeze on commercial imports and bilateral food assistance. | UN | وواجه البلد شتاء صعبا للغاية وانحسارا للواردات التجارية والمساعدة الغذائية الثنائية. |
They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters. | UN | وتشمل تقديم الدعم المباشر إلى الأمهات اللائي يذهب أطفالهن إلى المدارس، والمساعدة الغذائية والدعم المالي إلى الطلاب، والمساعدة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية. |
The mechanism is set up in a number of municipalities of the country, and victims are provided with legal aid, counseling and psychological assistance and professional training, employment, shelter and food assistance. | UN | وأنشئت هذه الآلية في عدد من البلديات، حيث تقدم للضحايا المساعدة القانونية، وتُسدى لهم المشورة، والمساعدة النفسية، وتوفر لهم فرص الحصول على التدريب المهني، والعمل، والمأوى، والمساعدة الغذائية. |
Funds for emergency disaster relief and food aid were increased to $1 billion this year. | UN | أما اﻷموال المخصصة للاغاثة الطارئة في حالة الكوارث والمساعدة الغذائية فقد زيدت إلى بليون دولار هذا العام. |
The projects being implemented in Cape Verde with the assistance of Luxembourg are mainly in the areas of health, development of an economic database, power and food aid. | UN | والمشاريع التي يجري تنفيذها حاليا في الرأس اﻷخضر بمساعدة لكسمبرغ معظمها في مجالات الصحة وإنشاء قاعدة بيانات اقتصادية والطاقة الكهربائية والمساعدة الغذائية. |
Training included protection, emergency management, programme management, People Oriented Planning, food aid and registration, nutrition, logistics, security awareness, environment and resettlement. TABLE 1 | UN | وشمل التدريب الحماية، وإدارة حالات الطوارئ، وتنظيم البرامج، والتخطيط ذا الوجهة الشعبية، والمساعدة الغذائية والتسجيل، والتغذية، والخدمات اللوجستية، والوعي في مجال الأمن، والبيئة، وإعادة التوطين. |
As a result of the crisis, especially in rural communities, women and girls from low-income families depend on support services and food assistance in order to survive. | UN | ونتيجة للأزمة، وخاصة في المجتمعات المحلية الريفية، تعتمد النساء والفتيات، في الأسر المنخفضة الدخل، على خدمات الدعم والمساعدة الغذائية من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Once completed, in 2011, the study would ensure that persons with disabilities living in difficult conditions received health care, food assistance, and housing. | UN | وفور الانتهاء من هذه الدراسة في عام 2011 فإنها ستضمن حصول الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في ظروف صعبة على الرعاية الصحية والمساعدة الغذائية والسكن. |
The focus on emergency and food assistance, nutrition intervention and the establishment of safety nets is particularly relevant to our region. | UN | ويحظى التركيز على المساعدة الطارئة والمساعدة الغذائية والعناية بالتغذية، وإنشاء شبكات أمان بالأهمية في منطقتنا بشكل خاص. |
This is essential in order to mount a relief operation comprising protection, food assistance, health care, nutrition, emergency rehabilitation, and to carry out more detailed, sectoral assessments. | UN | فذلك أمر أساسي من أجل القيام بعملية إغاثة تتضمن توفير الحماية والمساعدة الغذائية والرعاية الصحية والتغذية والتأهيل في حالات الطوارئ، ومن أجل الاضطلاع بتقييمات قطاعية أكثر تفصيلا. |
The State should therefore offer a variety of tangible social services to families in need, including cash assistance, food assistance and health care, to help ensure that all families have a minimum standard of living. | UN | وبالتالي ينبغي للدولة أن تقدم مجموعة من الخدمات الاجتماعية الملموسة للأسر المحتاجة، بما في ذلك المساعدة النقدية والمساعدة الغذائية والرعاية الصحية، بغية ضمان توفير حد أدنى لمعيشة جميع الأسر. |
Elsewhere, some 1,500 youths in 22 communities have received training in income generation, coupled with literacy programmes and food assistance. | UN | وفي أماكن أخرى، تلقى نحو ٥٠٠ ١ من الشباب في ٢٢ مجتمعا محليا التدريب في مجال توليد الدخل بالاقتران ببرامج محو اﻷمية والمساعدة الغذائية. |
Such an approach must include investment in production and infrastructure, research, trade, social safety nets, emergency food assistance and nutrition. | UN | ويجب أن يتضمن هذا النهج الاستثمار في الإنتاج والهياكل الأساسية، والبحث، والتجارة، وشبكات الأمان الاجتماعي، والمساعدة الغذائية الطارئة، والجوانب التغذوية. |
The assistance provided by the emergency relief effort, which rapidly reached over two million people, included preventive health measures, the provision of shelter and emergency food assistance. | UN | وشملت المساعدة التي قدمت في إطار جهود الإغاثة أثناء الطوارئ، والتي تم إيصالها بسرعة إلى أكثر من مليوني شخص، التدابير الصحية الوقائية، وتوفير المأوى، والمساعدة الغذائية الطارئة. |
New arrivals in the Gambia were helped with relief items and food assistance, while targeted host communities were supported through WFP food-for-work programmes. | UN | وقُدمت إلى الوافدين الجدد إلى غامبيا مواد الإغاثة والمساعدة الغذائية في الوقت الذي حظيت فيه المجتمعات المحلية المنشودة التي استضافتهم بالدعم اللازم من خلال برامج الغذاء مقابل العمل التي يضطلع بها برنامج الأغذية العالمي. |
71. UNICEF is also offering over 300 street children and former child combatants vocational and agricultural training coupled with a literacy programme and food assistance. | UN | ٧١ - وتوفر اليونيسيف أيضا لما يزيد عن ٣٠٠ من أطفال الشوارع والمقاتلين السابقين من اﻷطفال تدريبا مهنيا وزراعيا مترافقا مع برنامج لتعليم القراءة والكتابة والمساعدة الغذائية. |
III. Short-term safety nets 24. Nutrition interventions, emergency food assistance and safety nets play an important role in meeting the immediate needs of vulnerable and high-risk populations and in stabilizing their situation. | UN | 24 - للتدخلات في المجال التغذوي، والمساعدة الغذائية الطارئة وشبكات الأمان دور هام في تلبية الاحتياجات الفورية للسكان الضعفاء المعرضين لخطر كبير وفي تحقيق استقرار أوضاعهم. |
Relief needs (spare parts, communications equipment, food assistance, medication and so on) are imported duty-free through a fast-track procedure. | UN | ويجري استيراد الاحتياجات الغوثية (قطع الغيار ومعدات الاتصال والمساعدة الغذائية والمواد الطبية وغيرها) معفاة من الرسوم من خلال إجراءات سريعة. |
Angola, which used to be a net exporter of food products, is now dependent on imports and food aid for about half its cereals requirements. | UN | كما أن أنغولا، التي كانت في وقت مضى مصدراً صافياً للمنتجات الغذائية، أصبحت تعتمد على الواردات والمساعدة الغذائية لسد حوالي نصف احتياجاتها من الحبوب. |
The Special Rapporteur has also worked with the World Food Programme to promote the right to food and to focus attention on issues raised regarding the World Trade Organization and food aid. | UN | كما عمل المقرر الخاص أيضاً مع برنامج الأغذية العالمي لتعزيز الحق في الغذاء وتركيز الانتباه على القضايا التي أثيرت بشأن منظمة التجارة العالمية والمساعدة الغذائية. |
257. The Government has made progress in combating malnutrition among the population by monitoring the growth and development of children by age group, preventing diseases due to iodine deficiency and vitamin-A deficiency, and providing food and nutrition education and food aid. | UN | ٧٥٢- وقد أحرزت حكومة المكسيك تقدماً في مكافحة سوء تغذية سكانها بواسطة مراقبة نمو وتنمية اﻷطفال حسب فئات اﻷعمار، والوقاية من اﻷمراض الناجمة عن النقص في اليود، ومن اﻷمراض الناجمة عن نقص الفيتامين أ، والتوجيه الغذائي والتغذوي والمساعدة الغذائية. |
Meanwhile, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its United Nations and non-governmental organization partners, in collaboration with the local authorities in the receiving countries in the region, have been doing whatever possible to meet the most urgent shelter, food aid and health needs of the refugees. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تبذل قصاراها بالتعاون مع السلطات المحلية في البلدان المضيفة في المنطقة للوفاء بتوفير الملجأ والمساعدة الغذائية والاحتياجات الصحية للاجئين بأسرع ما يمكن. |