ويكيبيديا

    "والمساعدة القضائية المتبادلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mutual legal assistance
        
    • mutual judicial assistance
        
    The CTC would be grateful to know with which countries Guinea has entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    The platform aims to strengthen cooperation and mutual legal assistance among these States. UN ويهدف هذا المنتدى إلى توطيد التعاون والمساعدة القضائية المتبادلة بين هذه الدول.
    The 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has made a strong addition by addressing such crucial aspects as money-laundering and mutual legal assistance among States. UN واتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨، المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية تمثل إضافة قوية بمعالجتها لجوانب خطيرة مثل غسل اﻷموال والمساعدة القضائية المتبادلة بين الدول.
    None of the bilateral agreements on extradition and mutual legal assistance concluded by his Government with other States contained any reference to universal jurisdiction. UN ولا تتضمن أي من الاتفاقات الثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة التي أبرمتها حكومته مع الدول الأخرى أية إشارة إلى الولاية القضائية العالمية.
    Our national laws have been strengthened to deal with terrorism in all its aspects -- criminalization, prevention, cutting financial and narcotic links, extradition and mutual judicial assistance with other countries. We also discuss joint cooperation to combat terrorism with a large number of countries. UN كما تم تعزيز قوانيننا الوطنية للتعامل مع الإرهاب في جميع جوانبه من تأثيم ومنع وقطع الصلات التي تكفل التمويل والعقاقير وتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة مع بلدان أخرى كما نناقش التعاون المشترك لمكافحة الإرهاب مع عدد كبير من البلدان.
    Numerous legal, procedural and technical difficulties have limited the effective implementation of measures related to extradition and mutual legal assistance in many States. UN وقد أدت صعوبات قانونية وإجرائية وفنية عديدة إلى الحد من التنفيذ الفعال للتدابير المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة في كثير من الدول.
    Much progress had been made in that direction in terms of administrative arrangements, extradition procedures and mutual legal assistance among States. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في هذا الاتجاه من حيث الترتيبات اﻹدارية وإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة بين الدول.
    The serious weaknesses in the current system of extradition and mutual legal assistance derive, to a great extent, from the outdated bilateral extradition and mutual legal assistance treaties. UN ويعزى الضعف الشديد الذي يتسم به النظام الحالي للتسليم والمساعدة القضائية المتبادلة، إلى حد كبير، إلى تقادم المعاهدات الثنائية للتسليم والمساعدة القضائية المتبادلة.
    Has Guyana entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? In particular, the CTC would be grateful to know with which countries Guyana has entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance. UN هل أبرمت غيانا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها ولاتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأفعال؟ ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة بصورة خاصة لو عرفت أسماء البلدان التي أبرمت غيانا معها اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    (c) The Niger, as indicated above, has signed several agreements on cooperation and mutual legal assistance. UN (ج) وقعت النيجر، كما ورد أعلاه، العديد من اتفاقات التعاون والمساعدة القضائية المتبادلة.
    The procedure set up by Austria to deal with requests received from other States for assistance in criminal and judicial matters is set forth in the Austrian Extradition and mutual legal assistance Act. UN أولا - 12 وينص القانون النمساوي لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة على الإجراء الذي استحدثته النمسا للتعامل مع الطلبات الواردة من دول أخرى لتقديم المساعدة في القضايا الجنائية والقضائية.
    - 2002-2003 Working Group for the ratification and implementation of the 1995 and 1996 European Conventions on Extradition and mutual legal assistance, Ministry of Justice. UN 2002-2003: الفريق العامل المعني بالتصديق على الاتفاقيتين الأوروبيتين لعامي 1995 و 1996 المعنيتين بتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة وبتنفيذهما، وزارة العدل.
    (c) Promoting international cooperation among countries, especially in extradition and mutual legal assistance, with regard to terrorism; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي بين البلدان، وبالأخص في ما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة في إطار مكافحة الإرهاب؛
    At the bilateral level, where no other treaty provisions existed, Austria's extradition practice was based on the Extradition and mutual legal assistance Act of 4 December 1979, which allowed for the extradition of suspected or convicted terrorists on the basis of reciprocity even in the absence of an applicable treaty. UN وعلى المستوى الثنائي، تستند ممارسة النمسا في مجال تسليم المجرمين، حيث لا توجد أحكام مستمدة من معاهدة أخرى، إلى قانون تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1979، الذي يسمح بتسليم الإرهابيين المشتبه فيهم أو المدانين، على أساس المعاملة بالمثل، حتى في حالة عدم وجود معاهدة نافذة في هذا الصدد.
    (iv) Technical material: publication of studies and research on money-laundering (4); maintenance and development of website providing assistance for extradition and mutual legal assistance (1); maintenance of a secure website for competent authorities for judicial cooperation under the international drug and crime treaties, in order to access information on other competent authorities (1); UN `4` المواد التقنية: نشر دراسات وبحوث عن غسل الأموال (4)؛ تعهد وتطوير موقع شبكي يقدم المساعدة في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة (1)؛ تعهد موقع شبكي مأمون للسلطات المختصة من أجل التعاون القضائي في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدّرات والجريمة، للحصول على معلومات عن السلطات المختصة الأخرى (1)؛
    The last component was effective inter-State cooperation, especially in information exchange, mutual judicial assistance, contributing to Interpol's International Child Sexual Exploitation image database, training and exchange of skills and dissemination of tools and practices. UN وتتمثل المكونة الأخيرة في التعاون الفعال بين الدول وخاصة بالنسبة لتبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة والإسهام في قاعدة البيانات بالصور الخاصة بالوحدة المعنية بمكافحة ا لاستغلال الجنسي للأطفال على المستوى الدولي التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وفي التدريب وتبادل المهارات ونشر الوسائل والممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد