ويكيبيديا

    "والمساعدة لضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assistance to victims
        
    • and assistance to the victims of
        
    • and assistance for victims of
        
    • and Assistance of Victims
        
    • and assistance for the victims of
        
    • assistance to victims of
        
    Providing support and assistance to victims of crime, witnesses and their families in matters dealt with by the Office; UN ○ تقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة والشهود وأسرهم في المسائل التي يتناولها المكتب؛
    That legislation provides for the protection of and assistance to victims of trafficking. UN ويوفر ذلك القانون الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    It proposed a series of measures to prevent violence, punish perpetrators and provide support and assistance to victims of violence. UN واقترحت سلسلة من التدابير لمنع العنف ومعاقبة مرتكبيه، وتقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف.
    (c) Ensure reparation, support and assistance to the victims of human rights violations. UN (ج) ضمان تقديم الجبر والدعم والمساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Protection and assistance for victims of trafficking in Lebanon UN توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار في لبنان
    In particular, support was needed to train human resources, improve technical capacities and provide support and assistance to victims of terrorism. UN ويلزم على وجه الخصوص توفير الدعم من أجل تدريب الموارد البشرية، وتحسين القدرات التقنية وتقديم الدعم والمساعدة لضحايا الإرهاب.
    125.64 Continue to offer rehabilitation and assistance to victims of trafficking through relevant local and international organizations (Lebanon); UN 125-64 مواصلة توفير خدمات إعادة التأهيل والمساعدة لضحايا الاتجار عن طريق المنظمات المحلية والدولية المعنية (لبنان)؛
    79. The objective is to build a low-threshold service network to provide support and assistance to victims of partner violence and sexual violence. UN 79- ويهدف البرنامج إلى إقامة شبكة خدمات منخفضة العتبة لتقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف الزوجي والعنف الجنسي.
    46. One State informed the Committee that it had created an anti-racism agency that provided advice and assistance to victims of racism. UN 46 - وأبلغت إحدى الدول اللجنة بأنها أنشأت وكالة لمناهضة العنصرية تقدم المشورة والمساعدة لضحايا العنصرية.
    The word " shelter " is used to refer to a wider group of facilities providing accommodation and assistance to victims of trafficking, such as medical rehabilitation centres, transit shelters and halfway houses, unless otherwise specified. UN وتشير لفظة " مأوى " إلى مجموعة واسعة من المرافق التي توفر السكن والمساعدة لضحايا الاتجار، كمراكز إعادة التأهيل الطبي، والمآوي المؤقتة ودور إعادة التأهيل، ما لم يُنص على ما يخالف ذلك.
    (iii) To put an end to and prevent the perpetration of rape and other sexual violence by members of their respective groups and to bring those responsible to justice, as well as to give support and assistance to victims of sexual violence; UN ' 3` وضع حد للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنع ارتكاب هذه الأعمال على أيدي أفراد جماعاتها، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، فضلا عن تقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف الجنسي؛
    Members of INTERCO meet periodically to review their program activities and coordinate policies on matters of common concern, in their international development programs as well as providing relief and assistance to victims of man made and natural disasters. UN ويجتمع أعضاء المجلس بشكل دوري لاستعراض أنشطتهم البرنامجية وتنسيق سياساتهم فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع اهتمام مشترك في إطار برامجهم الإنمائية الدولية، فضلا عن توفير الإغاثة والمساعدة لضحايا الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والكوارث الطبيعية.
    Article 49 defines measures of medical treatment and assistance to victims of trafficking throughout the reflection period (medical and pharmaceutical treatment, legal assistance et.c.) UN تحدد المادة 49 التدابير المتعلقة بتقديم العلاج الطبي والمساعدة لضحايا الاتجار طيلة فترة التفكير (العلاج الطبي والصيدلاني، المساعدة القانونية وما إلى ذلك).
    187. The Committee urges the State party to adopt legislation that specifically criminalizes the trafficking of human beings and to establish mechanisms to effectively monitor its strict enforcement and provide protection and assistance to victims of sexual exploitation. UN 187- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع يُجرّم الاتجار بالبشر على وجه التحديد، ووضع آليات لرصد إنفاذه بشكل صارم وتوفير الحماية والمساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي.
    Approaches to providing protection and assistance to victims of displacement inevitably will differ, as the following section underscores, depending on whether the affected populations have crossed a border or not, but international concern must not discriminate among different categories of the displaced in terms of their need for international protection and assistance. UN وإن النهج المتبعة في توفير الحماية والمساعدة لضحايا التشرد ستختلف لا محالة بحسب ما إذا كان المتضررون قد عبروا حدودا أم لا، كما يبين الفرع التالي، ولكن من اللازم ألا يميز الاهتمام الدولي بين مختلف فئات المشردين من حيث حاجتهم إلى الحماية والمساعدة الدوليتين.
    12. The Special Rapporteur was impressed by the existence of a vibrant and well-organized civil society and by the work undertaken by several non-governmental organizations (NGOs) to provide support and assistance to the victims of trafficking. UN 12- وقد أُعجبت المقررة الخاصة بوجود مجتمع مدني نشط وحسن التنظيم، وبالعمل الذي تضطلع به عدة منظمات غير حكومية لتوفير الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    8. Calls upon Governments to criminalize trafficking in women and children in all its forms and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights; UN 8- تطلب إلى الحكومات تجريم الاتجار بالنساء والفتيات بجميع أشكاله، وإدانة ومعاقبة كل المجرمين الضالعين في ذلك، بمن فيهم الوسطاء، مع تأمين الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والمراعاة الكاملة لحقوق الإنسان لهم؛
    11. Calls upon States to criminalize all forms of trafficking in persons, in particular women and children, and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights; UN 11 - تناشد الدول أن تجرِّم شتى أشكال الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وأن تدين المتاجرين والوسطاء وتعاقبهم، وأن تضمن في الوقت نفسه الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار مع احترام حقوقهم الإنسانية على النحو الكامل؛
    The emphasis is on understanding the problem, recognition and support and assistance for victims of violence. UN ويكون التركيز على فهم المشكلة وإدراكها وتوفير الدعم والمساعدة لضحايا العنف.
    · Programme of aid and assistance for victims of abuse, carried out by the Spanish Association of Women Jurists; UN - برنامج تقديم العون والمساعدة لضحايا سوء المعاملة التابع للرابطة الإسبانية للنساء الحقوقيات.
    77. A comprehensive, effective approach to combating human trafficking is provided for the General Act for the Prevention, Punishment and Eradication of Crimes of Human Trafficking and for the Protection and Assistance of Victims, which was promulgated on 14 June 2012. UN 77- تصدياً لجريمة الاتجار بالأشخاص على نحو شامل وفعال، فقد نُشر في 14 حزيران/يونيه 2012 القانون العام لمنع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأشخاص والمعاقبة والقضاء عليها وتقديم الحماية والمساعدة لضحايا هذه الجرائم(75).
    She emphasizes the urgency of ensuring protection and assistance for the victims of displacement. UN وتشدد على ضرورة كفالة توفير الحماية والمساعدة لضحايا التشرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد