ويكيبيديا

    "والمساعدة من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assistance of the
        
    • and assistance from the
        
    • and assistance by
        
    • and assistance on the part
        
    It therefore called for the support and assistance of the international community. UN ومن ثم فهي تدعو إلى الدعم والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    Here, I wish to emphasize that our accomplishments of today were made possible with the unreserved support and assistance of the international community. UN وأود أن أؤكد هنا، أن ما أنجزناه اليوم أمكن تحقيقه بفضل الدعم اللامحدود والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    In dealing with such cases, the Norwegian authorities are often dependent on the cooperation and assistance of the authorities of other states. UN وعند بحث هذه القضايا، تعتمد السلطات النرويجية في كثير من الأحيان على التعاون والمساعدة من جانب سلطات دول أخرى.
    The solution would require cooperation and assistance from the specialized agencies and other organizations of the United Nations system. UN وسوف يتطلب حل هذه المشكلة التعاون والمساعدة من جانب الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Where referrals are considered appropriate, the Division effects such referrals to relevant Governments through the appropriate permanent missions and acts as the focal point for follow-up requests for information, cooperation and assistance by national investigative authorities. UN وعندما تعتبر الإحالات ملائمة، ترسل الشعبة هذه الإحالات إلى الحكومات المعنية عن طريق البعثات الدائمة المعنية، وتقوم بدور جهة الاتصال المسؤولة عن طلبات المتابعة لأغراض الإعلام والتعاون والمساعدة من جانب سلطات التحقيق الوطنية.
    Stressing that, because the development options of small island developing States are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development, and that small island developing States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation and assistance of the international community, UN وإذ تشدد على أنه لما كانت الخيارات اﻹنمائية المتاحة للدول النامية الجزرية الصغيرة محدودة، فإن التخطيط للتنمية المستدامة وتنفيذها يواجهان تحديات خاصة، وعلى أن الدول النامية الجزرية الصغيرة ستجد من الصعب مواجهة هذه التحديات دون توافر التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي،
    Owing to the urgent intervention and assistance of the United Nations Centre for Urgent Environmental Assistance, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the European Economic Community a great environmental disaster was prevented. UN وبفضل التدخل العاجل والمساعدة من جانب مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أمكن منع وقوع كارثة بيئية جسيمة.
    Stressing that, because the development options of small island developing States are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development, and that small island developing States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation and assistance of the international community, UN وإذ تشدد على أنه لما كانت الخيارات اﻹنمائية المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية محدودة، فإن التخطيط للتنمية المستدامة وتنفيذها يواجهان تحديات خاصة، وعلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستجد من الصعب مواجهة هذه التحديات دون توافر التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي،
    The cooperation and assistance of the international community is necessary to enable small island developing States to be a model for sustainable development. UN ويعد التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي ضروريين لتمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أن تكون نموذجا للتنمية المستدامة.
    The training programmes for the members of the Serbian military, carried out by its units and institutions in cooperation and assistance of the Red Cross of Serbia and ICRC, have proved particularly successful. UN وقد ثبت نجاح برامج التدريب الخاصة بأفراد القوات المسلحة نجاحا كبيرا في صربيا، وهذه البرامج تنفذها وحدات القوات المسلحة ومؤسساتها بالتعاون والمساعدة من جانب جمعية الصليب الأحمر في صربيا واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    A large environmental disaster was prevented by the quick intervention and assistance of the United Nations Centre for Urgent Environmental Assistance, the United Nations Department of Humanitarian Affairs and the European Economic Community, which proves that problems of environmental protection know no boundaries and require participation by the international community in their solution. UN وقد أمكن تفادي كارثة بيئية كبيرة بفضل التدخل السريع والمساعدة من جانب مركز اﻷمم المتحدة للمساعدة البيئية العاجلة، وإدارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، مما يثبت أن مشاكل حماية البيئة لا تعرف حدودا وتتطلب مشاركة المجتمع الدولي في معالجتها.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    These efforts of the OAU, with the cooperation and assistance of the United Nations and other interested parties, led to the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between Ethiopia and Eritrea in Algiers on 18 June 2000. UN وأدت جهود منظمة الوحدة الأفريقية، بالإضافة إلى التعاون والمساعدة من جانب الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى، إلى توقيع اتفاق وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا الذي وقِّع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000.
    " Stressing that, because the development options of small island developing States are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development, and that small island developing States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation and assistance of the international community, UN " وإذ تشدد على أن الخيارات اﻹنمائية للدول النامية الجزرية الصغيرة محدودة، مما يرتب تحديات خاصة للتنمية المستدامة ولتنفيذها، وأن الدول النامية الجزرية الصغيرة ستكون مغلولة اليدين في مواجهة هذه التحديات دون توافر التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي،
    2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the High Commissioner in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacitybuilding, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; UN 2- ترحب باستمرار التعاون والمساعدة من جانب المفوضية السامية في زيادة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآلية الإقليمية القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية، والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛
    17. Ms. Lock (South Africa) said that the peace process in the Democratic Republic of the Congo had entered into a new phase that would require the comprehensive engagement and assistance of the United Nations and the international community at large. UN 17 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية دخلت مرحلة جديدة تتطلب المشاركة الكاملة والمساعدة من جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما.
    What is now required is to sustain the momentum for dialogue and cooperation on behalf of those still in regroupement camps, those whose camps have been dismantled, and other internally displaced populations who still need protection and assistance from the authorities and the international community. UN وما يلزم الآن هو الإبقاء على الزخم للحوار والتعاون في صالح أولئك الذين لا يزالون في مخيمات إعادة التجميع، والذين فككت مخيماتهم، وغيرهم من المشردين داخليا الذين لا يزالون في حاجة للحماية والمساعدة من جانب السلطات والمجتمع الدولي.
    As we are aware of the global nature of HIV/AIDS and of the commonality of the challenges we are facing in our country, we call for continued cooperation and assistance from the United Nations system, its Member States and international and non-governmental organizations, while remaining available to share our modest practical experiences in this field. UN وإذ ندرك الطابع العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتحديات المشتركة التي نواجهها في بلدنا، ندعو إلى استمرار التعاون والمساعدة من جانب منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، فيما نظل على استعداد لتشاطر خبرتنا العملية المتواضعة في هذا المجال.
    82. Due to the current level of its economic development, the Lao PDR is still in need of further cooperation and assistance from the international community to support its efforts towards development, poverty reduction, UXOs clearance and especially the implementation of the 8th National Socio-Economic Development Plan (2016 - 2020). UN 82- نظراً إلى المستوى الراهن للتنمية الاقتصادية في جمهورية لاو، فهي لا تزال في حاجة إلى مزيد من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي لدعم الجهود التي تبذلها لاو من أجل التنمية والحد من الفقر والتخلص من الذخائر غير المتفجرة، وبالأخص من أجل تنفيذ الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية (2016-2020).
    108. The continuation of economic sanctions and other measures against Iraq, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Libyan Arab Jamahiriya requires monitoring and assistance by the Office and advice to the various sanctions committees. UN ١٠٨ - ويتطلب استمرار الجزاءات الاقتصادية وغيرها من التدابير على العراق وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وليبيا الرصد والمساعدة من جانب المكتب، كما يتطلب مشورة مختلف لجان الجزاءات.
    No amount of goodwill, support and assistance on the part of IGAD or the international community can bring about peace in Somalia. UN ولا يمكن لأي قدر من النوايا الحسنة ولا للدعم والمساعدة من جانب الهيئة أو المجتمع الدولي أن يعيد السلام إلى الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد