People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون. |
These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. | UN | وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون. |
At the national level, it requires a government of laws, the supremacy of the law, and equality before the law. | UN | فعلى الصعيد الوطني، تقتضي سيادة القانون وجود حكومة مبنية على القوانين، وسمو القانون، والمساواة أمام القانون. |
Article 140 of the Constitution provides for nondiscrimination and equality before courts of law and tribunals. | UN | وتنص المادة 140 من الدستور على عدم التمييز والمساواة أمام القضاء والمحاكم. |
The Constitution of the Slovak Republic comprises the general framework that lays down prohibition of discrimination and equality before the law. | UN | ويتضمن دستور الجمهورية السلوفاكية الإطار العام الذي يرسي مبدأ حظر التمييز، والمساواة أمام القانون. |
Non-discrimination and equality before the law, special measures of protection [UNMD, arts. 2.1, 3, 4.1 and 8.3] | UN | عدم التمييز والمساواة أمام القانون، تدابير الحماية الخاصة [المواد 2-1 و3 و4-1 و8-3 من الإعلان] |
Further, the author alleges that the judgement was a literal reproduction of the police attestation in contravention of the principle of legality and equality before the law. | UN | وتدعي كذلك أن القرار إنما هو صورة حرفية طبق الأصل من شهادة الشرطة التي تتنافى ومبدأي الشرعية والمساواة أمام القانون. |
Articles 8, 25, 26, 27, 34, 35 and 38 not only guarantee human and fundamental rights and equality before the Law but lay down a non-discriminatory spirit and policy, especially with regard to women. | UN | ولا تضمن المواد 8 و25 و26 و27 و34 و35 و38 حقوق الإنسان والحقوق الأساسية والمساواة أمام القانون فحسب، بل ترسي روحاً وسياسة تتسمان بعدم التمييز، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة. |
Equality as we perceive it also means equality of status, equality of opportunity and equality before the law. | UN | كما أن المساواة التي نرتئيها تعني المساواة في المركز وتكافؤ الفرص والمساواة أمام القانون. |
Both countries have the same views on the most controversial issues on the international scene, and we uphold democratic principles, human rights and equality before the law with equal force and conviction. | UN | ويشترك البلدان في نفس اﻵراء في المسائل الداعية الى قدر أكبر من الخلاف والمطروحة على الساحة الدولية، ونحن نذود عن المبادئ الديمقراطية وحقوق الانسان والمساواة أمام القانون بنفس القوة واﻹيمان. |
Equal access to justice and equality before the courts and tribunals are human rights that are essential aspects of the rule of law. | UN | وتُعد المساواة في إمكانية اللجوء إلى العدالة، والمساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، من بين حقوق الإنسان التي تمثل جوانب أساسية في سيادة القانون. |
In Malaysia, access to justice was enshrined in the Federal Constitution, which protected individuals' rights and equality before the law, without discrimination. | UN | وأشارت إلى أن الوصول إلى العدالة مكرس، في ماليزيا، في الدستور الاتحادي، الذي يكفل حماية حقوق الأفراد والمساواة أمام القانون دون تمييز. |
Freedom of expression; fair trial, discrimination, equality before the law, effective remedy | UN | موضوع البلاغ: حرية التعبير؛ والمحاكمة العادلة، والتمييز، والمساواة أمام القانون، وسبل الانتصاف الفعالة |
Equity, equality before the law/access to justice, social order and well being; | UN | ' 2` الإنصاف والمساواة أمام القانون/الوصول إلى العدالة، والنظام الاجتماعي والرفاه؛ |
Substantive issues: Discrimination; equality before the law and equal protection of the law | UN | المسائل الموضوعية: التمييز، والمساواة أمام القانون، والتمتع بحماية القانون على قدم المساواة |
Unreasonable length of time in civil proceedings, equality before the Courts - article 14, paragraph 1 in conjunction with article 2, paragraph 3. | UN | الطول غير المعقول للإجراءات المدنية، والمساواة أمام المحكمة - الفقرة 1 من المادة 14 بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2. |
The Vietnamese constitution provides for freedom of religion and for equality before the law among all religions. | UN | ينص دستور فييت نام على حرية الدين والمساواة أمام القانون فيما بين جميع الأديان. |
3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. | UN | 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان. |
It guarantees fundamental rights and freedoms including equality of status, of opportunity and before law, social, economic and political justice, and freedom of thought, expression, belief, faith, worship and association, independence of judiciary and protection of the interests of minorities and backward and depressed classes. | UN | وهي تكفل الحقوق والحريات الأساسية بما فيها المساواة في المركز والفرص والمساواة أمام القانون والعدالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وحرية الفكر والتعبير والعقيدة والإيمان والعبادة وتكوين الجمعيات واستقلال السلطة القضائية وحماية مصالح الأقليات والطبقات الاجتماعية المتخلفة والمحبطة. |