ويكيبيديا

    "والمساواة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social equality
        
    • and social equity
        
    • and equality
        
    • social equality and
        
    Like him, we believe that the emergence of democracy and social equality in Libya will not happen without the full realization of women's rights. UN ونحن نعتقد مثله أن نشوء الديمقراطية والمساواة الاجتماعية في ليبيا لن يتما دون الإعمال الكامل لحقوق المرأة.
    There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. UN فالقوانين واللوائح تمثل بدون شك مكسبا كبيرا فيما يخص تمتع المرأة بالكرامة والمساواة الاجتماعية.
    Human rights are essential in the maintenance of international peace and security, economic development and social equality. UN فحقوق اﻹنسان أمر أساسي في صون السلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والمساواة الاجتماعية.
    Those activities should be undertaken urgently, so as to ensure economic growth, sustainable development and social equity. UN وأكد أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل عاجل لضمان النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والمساواة الاجتماعية.
    We recognize the importance of finding ways to ensure that trade reform delivers outcomes which will contribute not only to economic growth, but also to the advancement of development and social equity objectives and improved environmental outcomes. UN ونحن ندرك أهمية التوصل إلى سبل تكفل للإصلاح التجاري أن يؤتي ثمارا من شأنها الإسهام لا في النمو الاقتصادي فحسب، وإنما في تحقق التقدم لأهداف التنمية والمساواة الاجتماعية وتحسين الآثار البيئية أيضا.
    In 2003, the Gender and social equity Committee of the House of Representatives had been set up which, together with the Equity, Gender and Social Development Committee of the Senate, ensured that draft legislation promoted equality and non-discrimination of women. UN وفي عام 2003، تم تشكيل لجنة المساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية التابعة لمجلس النواب لكي تعمل مع اللجنة المعنية بالمساواة وبشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية التابعة لمحلس الشيوخ على صياغة تشريع يعزز المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    The primary indicator of overall development was no longer GDP alone but also poverty reduction and social equality. UN ولم يعد الناتج المحلي الإجمالي وحده المؤشر الرئيسي للتنمية بوجه عام، بل الحد من الفقر والمساواة الاجتماعية كذلك.
    It had also engaged in the fight for independence and social equality. UN وشارك الاتحاد أيضا في القتال من أجل الاستقلال والمساواة الاجتماعية.
    There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. UN وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصراً هاماً في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية.
    It was motivated by a widely shared concern that bilateral investment treaties and the international system of investor-State arbitration inhibited the ability of Governments to enact legislation and regulatory measures aimed at promoting public policy objectives in areas such as public health, environmental protection and social equality. UN وقد جاء المشروع نتيجة لاهتمام مشترك على نطاق واسع بأن معاهدات الاستثمار الثنائية والنظام الدولي للتحكيم بين المستثمرين والدول يعيق قدرة الحكومات على سن تشريعات واتخاذ تدابير تنظيمية غايتها تعزيز أهداف السياسة العامة في مجالات مثل الصحة العامة وحماية البيئة والمساواة الاجتماعية.
    These organisations place much emphasis on promoting welfare and social equality by providing the support and platforms in which to address the various concerns of the people. UN وتركز هذه المنظمات بشكل أكبر على تعزيز الرعاية والمساواة الاجتماعية من خلال توفير الدعم والمنتديات التي تتم فيها معالجة الشواغل المختلفة للسكان.
    It monitors the systematic teaching of the Kurdish language at the preparatory level, as well as the inclusion in the curricula of the concepts of national brotherhood and the principles of human rights and social equality in Iraq. UN حيث تقوم بمتابعة تدريس اللغة الكردية المنهجية في المرحلة الإعدادية ومتابعة تضمين مفردات المنهج بمفاهيم التآخي الوطني ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة الاجتماعية في العراق.
    Staff at all organizational levels should receive continuous training, and be recruited with due regard to ensuring gender and social equality. UN كذلك، يجب أن يتلقّى الموظفون، على المستويات التنظيمية كافة، تدريباً مستمراً، وأن يتم توظيفهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمان المساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية.
    Our strategy for development in Montenegro is to achieve synergy between growth and employment, on the one hand, and social equality, the environment and natural resources, on the other. UN تتمثل استراتيجيتنا للتنمية في الجبل الأسود في تحقيق التآزر مابين النمو والتوظيف، من جهة، والمساواة الاجتماعية والبيئة والموارد الطبيعية، من جهة أخرى.
    To date, the Gender and social equity Committee of the House of Representatives had issued two opinions, one in favour of a 50 per cent quota and the other in favour of 30 per cent. UN وأصدرت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين والمساواة الاجتماعية التابعة لمجلس النواب رأيين أحدهما يؤيد نسبة الـ 50 في المائة والآخر يؤيد نسبة 30 في المائة.
    Noting that a study had been carried out on integrating gender into government policy, she inquired whether a decision had been taken on the institutional mechanisms under which the Commission on Gender and social equity was going to work. UN وفي معرض الإشارة إلى إجراء دراسة بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة للحكومة، استفسرت عما إذا كان قد اتخذ قرار بشأن الآليات المؤسسية التي ستعمل في إطارها اللجنة المعنية بالمنظور الجنساني والمساواة الاجتماعية.
    26. With reference to the replies to question 10, she asked what recommendations had been made by the Steering Committee, whether the Commission on Gender and social equity had now been established and, if so, how it functioned and what its relationship was to BWA. UN 26 - وبالإشارة إلى الردود الواردة على السؤال 10، استفسرت عن التوصيات التي قدمتها لجنة التوجيه وعما إذا كانت اللجنة المعنية بالمنظور الجنساني والمساواة الاجتماعية قد شُكلت، وإذا كانت قد شكلت فعلا، فكيف تعمل وما هي علاقتها بمكتب شؤون المرأة.
    40. A Steering Committee had been set up to advise the Government on the establishment of the Commission on Gender and social equity. UN 40 - وقالت إنه تم تكوين لجنة توجيه لإسداء المشورة للحكومة بشأن إنشاء اللجنة المعنية بمراعاة المنظور الجنساني والمساواة الاجتماعية.
    47. We have exchanged views on the call for a new international human order on the basis of human-centred development, and we recognize that the concept places the well-being and social equity of peoples at the core of development, both nationally and internationally. UN ٤٧ - تبادلنا اﻵراء بشأن ما يُسمى بالنظام اﻹنساني الدولي الجديد القائم على التنمية المنصبة على اﻹنسان، ونقر بأن هذا المفهوم يضع الرفاه والمساواة الاجتماعية للشعوب في قلب التنمية على كل من الصعيدين الوطني والدولي. صندوق التكامل اﻹقليمي
    My delegation, which welcomes the strengthening of certain United Nations activities and the inclusion of new priorities, agrees with the conclusions of the fifty-third session of the Commission on Human Rights, according to which human rights are inseparable from the promotion of peace, security, economic prosperity and social equity. UN ووفد بلدي، الذي يرحب بتعزيز بعض أنشطـــة اﻷمم المتحدة وبإدراج أولويـــات جديـــدة، يوافـــق على الاستنتاجات التي خلصت إليها الدورة الثالثة والخمسون للجنـــة حقــوق اﻹنسان، والتي أكدت أن حقوق اﻹنسان لا يمكن فصلها عــن تعزيــــز السلام واﻷمـــن والرخاء الاقتصادي والمساواة الاجتماعية.
    His delegation wished to emphasize the importance of the democratic participation of all actors in society, the protection of fundamental human rights and the promotion of social welfare and equality. UN ويرغب وفده في التشديد على أهمية المشاركة الديمقراطية لجميع فئات المجتمع، وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية وتعزيز الرعاية الاجتماعية والمساواة الاجتماعية.
    The young people of the countries referred to had exercised their right to freedom of expression and demonstrated for justice, peace, social equality and decent employment opportunities, housing and education. UN وأردفت قائلة إن الشباب في البلدان المشار إليها قد مارسوا حقهم في حرية التعبير وتظاهروا من أجل العدل والسلام والمساواة الاجتماعية وفرص العمل الكريم، والسكن، والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد