ويكيبيديا

    "والمساواة في الأجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and equal pay
        
    • and equal remuneration
        
    • and pay equity
        
    • and equitable remuneration
        
    • wage equality
        
    Equitable and equal pay for work of equal value UN الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة
    Equal opportunity and equal pay would contribute greatly to the elimination of cultural stereotypes regarding women's roles. UN فالمساواة في الفرص والمساواة في الأجر سيساهمان بدرجة كبيرة في القضاء على القوالب النمطية الثقافية المتعلقة بدور المرأة.
    In contravention of articles 2 and 11 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, women suffer discrimination in access to employment, promotion and equal pay for work of equal value. UN وتعاني المرأة من التمييز فيما يخص الحصول على العمل والترقية والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contains a specific provision on fair wages and equal remuneration for work of equal value for women. UN ويتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نصاً محدداً بشأن الأجر المنصف والمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي في القيمة.
    The Norwegian Government will pursue a labour market policy in which gender equality and equal pay are key elements. UN وسوف تنتهج الحكومة النرويجية سياسة حيال سوق عمل ترتكز أساسا على عنصري المساواة بين الجنسين والمساواة في الأجر.
    Ensure that women have equal opportunity and equal pay for jobs performed by them UN :: ضمان التكافؤ في الفرص والمساواة في الأجر للمرأة؛
    NJCM recommended that the Netherlands ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. UN وأوصى فرع هولندا بأن تكفل هولندا تمتع المرأة بالمساواة في الوصول إلى سوق العمل والمساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    :: Equal opportunities of access to work and promotion, and equal pay and treatment when it comes to the evaluation of work quality UN :: تكافؤ الفرص في الحصول على عمل وفي الترقية والمساواة في الأجر وفي المعاملة في مجال تقييم نوعية العمل؛
    The Organization is founded on the vision of the empowerment and economic advancement of women, inter alia, through achieving workplace equality and equal pay. UN تأسست هذه المنظمة على رؤية تمكين المرأة ونهوضها الاقتصادي عن طريق جملة أمور من بينها المساواة في مكان العمل والمساواة في الأجر.
    Labour market policies can bolster women's access to income, for example by guaranteeing adequate minimum wages and equal pay for work of equal value. UN وبإمكان سياسات أسواق العمل أن تعزز فرص وصول المرأة إلى مصادر الدخل، بسبل منها، على سبيل المثال، ضمان الأجر الأدنى اللائق والمساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    - Equal job opportunities and equal pay UN - المساواة في فرص العمل والمساواة في الأجر
    The policy further envisages that minimum and above minimum wages will be paid on the basis of equal pay for equal work, and equal pay for work of equal value between men and women. UN كما تتوخى هذه السياسة أن يدفع الحد الأدنى من الأجور والأجور التي تكون فوق الحد الأدنى على أساس المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر على العمل المتساوي، والمساواة في الأجر على العمل المتعادل القيمة.
    It aimed at mobilizing the business sector in favour of equal professional opportunities for women and men and equal pay in practice. UN ويهدف البروتوكول إلى تعبئة قطاع الأعمال التجارية لصالح تكافؤ الفرص المهنية للمرأة والرجل والمساواة في الأجر من الناحية العملية.
    Such measures are intended to ensure merit-based recruitment and equal pay based on the job itself, rather than on personal characteristics of the worker performing it. UN والغرض من هذه التدابير هو ضمان التعيين استناداً إلى أساس موضوعي والمساواة في الأجر بالاستناد إلى العمل نفسه وليس إلى الخصائص الشخصية لمن يؤدِّيه.
    Various pamphlets including an equal pay guide that aims to promote the enterprises' work on gender equality and equal pay. UN :: نشر كراسات مختلفة تتضمن دليلا للمساواة في الأجر تهدف إلى تشجيع عمل المؤسسات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والمساواة في الأجر.
    It includes both direct nutrition interventions for specially vulnerable groups as well as indirect policy instruments for creating conditions for improved nutrition, like ensuring food security, minimum wage and equal remuneration, improving the public distribution systems, effecting land reforms, etc. UN وهي تشمل عمليات التدخل المباشر بتوفير التغذية للجماعات الضعيفة بصفة خاصة كما تشمل الأدوات السياسية غير المباشرة الرامية لتهيئة شروط لتحسُّن التغذية مثل ضمان الأمن الغذائي والحد الأدنى من الأجور والمساواة في الأجر وتحسين شبكات التوزيع العامة وتفعيل الإصلاحات المتعلقة بالأرض وما إلى ذلك.
    The Ministry of Health of Slovakia protects and ensures the rights of persons with disabilities for just and satisfactory working conditions, including equal opportunities and equal remuneration for work of the same value, occupational safety and health protection and ensuring the possibility of exercising working and trade union rights. UN 336- وتتولى وزارة الصحة في سلوفاكيا حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالتها في ظروف عمل عادلة ومرضية، بما في ذلك تكافؤ الفرص والمساواة في الأجر عن العمل من نفس القيمة، والسلامة المهنية وحماية الصحة وضمان إمكانية ممارسة حقوق العمل والحقوق النقابية.
    (b) Ensure that the level of the minimum wage provides a decent living for workers and their families, and that mechanisms are in place for enforcing the legal provisions on fair wages and equal remuneration for work of equal value; UN (ب) ضمان أن يوفر الحد الأدنى للأجور مستوى معيشياً لائقاً للعمال وأسرهم، وتوافر آليات لإنفاذ الأحكام القانونية المتعلقة بالأجور العادلة والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة؛
    There have been three significant disputes related to sex discrimination during the reporting period. These relate to occupation segregation and pay equity, child poverty and discrimination in the provision of education, student support and the student loan scheme. UN 34 - وكان هناك ثلاث منازعات كبيرة على أساس التمييز الجنسي خلال فترة الإبلاغ، وهي تتعلق بالفصل المهني والمساواة في الأجر وفقر الأطفال والتمييز في إتاحة سُبل التعليم وإعانة الطلاب ونظام إقراض الطلاب.
    20. Under subprogramme 9, Women in development, efforts will be concentrated on promoting women's full participation in economic planning and implementation and formulation of programmes to eradicate discrimination on grounds of sex and to promote equal employment opportunities and equitable remuneration. UN ٢٠-٥٤ وفي إطار البرنامج الفرعي ٩، دور المرأة في التنمية، سوف تركز الجهود على تعزيز المشاركة التامة للمرأة في التخطيط الاقتصادي وتنفيذ وصياغة البرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز على أساس النوع وتعزيز تكافؤ الفرص في العمالة والمساواة في اﻷجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد