ويكيبيديا

    "والمساواة في الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and equal rights
        
    • and equality of rights
        
    • the equality of rights
        
    • and the equal rights
        
    • and equality in rights
        
    • equal rights of
        
    • and equality rights
        
    • equal rights to
        
    • and in the equal rights
        
    I believe that justice and equal rights between States have become standards in international relations thanks to such powerful individuals, who promoted their vision of morality in the cruel world of realpolitik. UN أعتقد أن العدالة والمساواة في الحقوق بين الدول قد أصبحت معايير في العلاقات الدولية بفضل هؤلاء الأفراد الأقوياء الذين عززوا من رؤيتهم الأخلاقية في عالم وحشي ينتهج السياسة الواقعية.
    It had also recently adopted a number of laws in the area of violence against women and equal rights. UN وقال إن المكسيك قد اعتمدت مؤخراً عدداً من القوانين في مجال العنف الموجَّه ضد المرأة والمساواة في الحقوق.
    Each of these conventions and agreements guarantees recognition of fundamental human rights and equality of rights for men and women. UN وتنص كل اتفاقية من تلك الاتفاقيات والاتفاقات على الاعتراف بالحقوق الأساسية للإنسان والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Ensuring the security and equality of rights of citizens is an absolute priority for the Russian authorities. UN فضمان أمن المواطنين والمساواة في الحقوق بينهم أولوية مطلقة بالنسبة للسلطات الروسية.
    Marriage is based on the free consent of the contracting parties and on the equality of rights, obligations and legal capacity of the spouses. UN ويقوم الزواج على الموافقة الحرة للطرفين والمساواة في الحقوق والواجبات والأهلية القانونية للزوجين.
    In relations among States, the rule of law meant respect for human rights and the equal rights of nations and compliance with customary international law, treaties and other sources of international law. UN وفي سياق العلاقات بين الدول، فإن سيادة القانون تعني احترام حقوق الإنسان والمساواة في الحقوق بين الشعوب والامتثال للقانون الدولي العرفي والمعاهدات الدولية، وما إلى ذلك من مصادر القانون الدولي.
    The human rights instruments talk about equality in law and equality in rights. UN فصكوك حقوق الإنسان تتحدث عن المساواة أمام لقانون والمساواة في الحقوق.
    Commissioners for women's affairs and equal rights at institutions of higher education UN مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي
    The State guarantees freedom of economic and entrepreneurial activity, and equal rights and legal protection for all forms of ownership, including private ownership. UN وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.
    Israel was proud to be unlike Cuba in every respect and to be a country founded on the principles of freedom and equal rights, where people of all faiths were free to pursue their beliefs and minorities coexisted peacefully. UN واسترسل يقول إن إسرائيل فخورة بأن تكون كل شيء ليست كوبا عليه، وأن تكون بلدا مشيّدا على مبادئ الحرية والمساواة في الحقوق يمكن فيه للناس من جميع الأديان ممارسة معتقداتهم وتتعايش فيه الأقليات في سلام.
    It inquired about measures adopted to educate the population on the rights of women and equal rights of women and men. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتثقيف السكان حول حقوق المرأة والمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    :: By 2017, a review of the Constitution is completed with a framework that guarantees democratic governance and equal rights of all citizens UN :: بحلول عام 2017، سيكون استعراض الدستور قد انتهى بوضع إطار يضمن الحكم الديمقراطي والمساواة في الحقوق لجميع المواطنين
    :: By 2017, a review of the Constitution is completed with a framework that guarantees democratic governance and equal rights of all citizens UN :: بحلول عام 2017 سيكون استعراض الدستور قد انتهى بوضع إطار يضمن الحكم الديمقراطي والمساواة في الحقوق لجميع المواطنين
    It is particularly disturbed by the fact that the principle of non-discrimination and equality of rights suffers serious violations in practice and deplores inadequacies in the implementation of the prohibition of the system of castes. UN ومما يقلق اللجنة بصفة خاصة تعرض مبدأ عدم التمييز والمساواة في الحقوق لانتهاكات خطيرة من الناحية العملية، ومما يؤسفها أوجه القصور القائمة في تنفيذ حظر النظام الطبقي.
    7. At the domestic level, the Constitution of Jordan provides for equality before the law and equality of rights for all citizens. UN 7- وعلى الصعيد المحلي، ينص الدستور الأردني على المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق بين جميع المواطنين.
    The strategy was designed to mobilize society around this issue and secure its commitment to cultural change in the direction of a culture of peace, based on respect and equality of rights. UN وتتعلق تلك الاستراتيجية بتوعية المجتمع بتلك المشكلة وإحداث تغيير ثقافي يسعى إلى الوصول إلى ثقافة سلام معتمدة على الاحترام والمساواة في الحقوق.
    In line with the principles of the Islamic revolution, Iran is determined to follow its balanced policy of expanding relations with its neighbours and other countries on the basis of respect for independence and equality of rights. UN وتمشيا مع مبادئ الثورة اﻹسلامية، تعقد إيران العزم على اتباع سياستها المتوازنة المتمثلة في توسيع العلاقات مع جيرانها ومع الدول اﻷخرى على أساس احترام استقلالها والمساواة في الحقوق.
    the equality of rights between women and men is imperative as well as the real and effective participation of both in the economic and social life of the country. UN والمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل ضرورة حتمية، وكذلك المشاركة الفعلية للجنسين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    The Code establishes as the guiding principles family unity, the equality of rights of men and women, the equality of rights of children, the comprehensive protection of minors, the disabled, the elderly, and mothers when they are solely responsible for the household. UN ويرسي القانون المبادئ التوجيهية لوحدة الأسرة والمتمثلة في المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، والمساواة في الحقوق للأطفال، والحماية الشاملة للقصّر والمعوقين والمسنين، والأمهات عندما يكن وحدهن مسؤولات عن الأسرة.
    Saint Kitts and Nevis, as a member of the United Nations, adhered to the organization's Charter and reaffirmed its commitment to the fundamental rights, dignity of the persons, and the equal rights of men and women. UN وتقيدت سانت كيتس ونيفس، بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، بميثاق المنظمة وأكدت من جديد التزامها بالحقوق الأساسية وكرامة الأشخاص والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Egypt is confident that we will reach an expansion of the Security Council on solid foundations, built on solidifying the principles of justice and equality in rights and obligations, which would, in turn, allow the Security Council to become a platform for democracy and transparency that would deal with matters involving Member States with due respect and dignity. UN ومصر على ثقة بأننا سوف نتوصل إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن على أسس قوية، تقوم على تعزيز مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق والواجبات، الذي بدوره سيسمح لمجلس الأمن أن يصبح منطلقا للديمقراطية والشفافية والتعامل مع قضايا الدول الأعضاء بالاحترام والكرامة الواجبين.
    The Charter of the United Nations, which reaffirms faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women; UN ميثاق الأمم المتحدة الذي يعلن عن إيمان الأمم بحقوق الإنسان الأساسية والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء؛
    In this capacity, the Clinic engages in test case litigation, law reform, advocacy and public legal education at the national and international levels and has been involved in groundbreaking anti-racism and equality rights cases in Canada. UN وينشغل المركز، بصفته تلك، بالمحاكمات المتعلقة بالدعاوى المتطابقة، وبإصلاح القانون، وأنشطة الدعوة، وبالتثقيف في مجال القانون العام على الصعيدين الوطني والدولي، وهو يشترك في قضايا رائدة تتصل بمكافحة العنصرية والمساواة في الحقوق في كندا.
    Direct contact among parliamentarians throughout the world, especially in the framework of the IPU, can help to prevent conflicts or to find peaceful settlements and can help spread the principles of democracy and equal rights to the four corners of the planet. UN والاتصال المباشر فيما بين البرلمانيين في جميع أنحاء العالم، وبصفة خاصة في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، يمكن أن يســـاعد في منع الصراعات أو في إيجاد تسويات سلمية لها، ويمكن أن يسهم في نشر مبادئ الديمقراطية والمساواة في الحقوق في جميع أركان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد