ويكيبيديا

    "والمساواة والإنصاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equality and equity
        
    • equality and fairness
        
    The Declaration stresses that States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN ويشدد الإعلان على أن الدول تتحمل مسؤولية جماعية لدعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي.
    It also contributes to the dissemination of the values of social justice and solidarity, equality and equity, and charity and poverty alleviation. UN كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر.
    We stress that such international cooperation must be based on social inclusion, equality and equity, human dignity and justice. UN ونشدد على أن ذلك التعاون الدولي لا بد أن يقوم على الشمول الاجتماعي والمساواة والإنصاف والكرامة الإنسانية والعدالة.
    If this peace is to be effective, these family relationships must be based on respect, equality and equity. UN ولكي يعمّ السلام بصورة فعالة، يجب أن تعتمد العلاقات على الاحترام والمساواة والإنصاف.
    29. Non-discrimination, equality and equity must be understood before discussing their integration into goals, targets and indicators: :: Non-discrimination. UN 29 - لا بد من فهم عدم التمييز والمساواة والإنصاف قبل مناقشة إدماجها ضمن الغايات والأهداف والمؤشرات.
    Sexual and reproductive health information and services should be provided with respect to diversity, equality and equity. UN وينبغي توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية مقرونة بالاحترام للتنوع، والمساواة والإنصاف.
    The new agenda should address issues related to democratic governance, respect for the rule of law and human rights, equality and equity. UN وذكر أن الخطة الجديدة ينبغي أن تتناول المسائل المتعلقة بالحوكمة الديمقراطية واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والمساواة والإنصاف.
    In addition to their responsibilities before their own people, States had a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. UN وعلاوة على مسؤوليات الدول أمام شعوبها، فإن عليها مسؤولية جماعية لدعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على الصعيد العالمي.
    We will strive to establish an effective and coherent development framework centred on sustainable development and guided by human security, human rights and dignity, equality and equity. UN وسنسعى من أجل وضع إطار للتنمية فعال ومترابط ويرتكز على التنمية المستدامة ويسترشد بالأمن البشري، وحقوق الإنسان والكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف.
    2. To develop national systems to protect and promote human rights and gender equality and equity. UN 2- تطوير الأنظمة الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Courage and commitment will also be needed to tackle the challenges that continue to undermine progress, including a lack of access to social justice, equality and equity. UN وستمس الحاجة أيضاً إلى الشجاعة والالتزام لمواجهة التحديات التي لا تزال تقوض التقدم، بما في ذلك عدم الحصول على العدالة الاجتماعية والمساواة والإنصاف.
    The Brussels reaffirms the collective responsibility of the international community to uphold the principles of human dignity, equality and equity and to ensure globalization becomes a positive force for all the world's people as set out in the Millennium Declaration. UN ويعيد إعلان بروكسل تأكيد المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي في دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف وضمان تحول العولمة إلى قوة إيجابية لصالح شعوب العالم كافة حسبما ورد في إعلان الألفية.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    The task group will develop a conceptual and operational framework that links human rights, sexual and reproductive health, population, and gender equality and equity in order to ensure a consistent programming approach. UN وستضع مجموعة العمل إطاراً مفاهيميا وتنفيذيا من شأنه أن يربط بين حقوق الإنسان والصحة الجنسية والإنجابية والسكان والمساواة والإنصاف بين الجنسين، لضمان نهج متساوق للبرمجة.
    In the United Nations Millennium Declaration, in particular, the collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level is recognized, in addition to the separate responsibility to individual societies. UN ويقرّ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، على نحو خاص، بالمسؤولية الجماعية في دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي، إلى جانب المسؤولية المنفصلة لفرادى المجتمعات.
    It was imperative to embrace the virtue of tolerance and abide by the principles of justice, equality and equity for all in conducting all relations, if there was to be lasting peace and security in the world. UN وقيام سلام وأمن دائمين في العالم يقتضي التمسك بفضيلة التسامح والتقيد بمبادئ العدالة والمساواة والإنصاف للجميع في ممارسة جميع العلاقات.
    We have achieved much in education, health and political participation thanks to our Government's policy aimed at eradicating poverty and achieving food security and gender equality and equity. UN لقد حققنا الكثير في مجالات التعليم والصحة والمشاركة السياسية بفضل سياسة حكومتنا التي تهدف إلى القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    It also reaffirmed the principles set out in the Millennium Declaration and emphasized the fact that States have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity. UN كما أكد إعلان وبرنامج عمل ديربان من جديد المبادئ المدرجة في إعلان الألفية، وأكد على أن الدول تقع عليها مسؤولية جماعية تتمثل في إعلاء مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف.
    It is the boundless pursuit of justice, equality and fairness. UN إنه السعي بلا حدود من أجل تحقيق العدالة والمساواة والإنصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد