ويكيبيديا

    "والمستجدَّة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and emerging
        
    The importance of technical assistance and capacity-building for central authorities and prosecutors, including on new and emerging forms of crime, was emphasized. UN وجرى التأكيد على ما يكتسيه توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات من أهمية للسلطات المركزية وأجهزة الادِّعاء العام في مجالاتٍ عدَّة، ومنها ما يتعلق بأشكال الجريمة الجديدة والمستجدَّة.
    In order to cover such diverse and emerging forms of organized crime, many speakers emphasized the need to adopt comprehensive strategies. UN ولاستيعاب مثل هذه الأشكال المتنوِّعة والمستجدَّة من الجريمة المنظَّمة، شدَّد العديد من المتكلِّمين على ضرورة اعتماد استراتيجيات شاملة.
    (e) International cooperation in combating new and emerging forms of crime UN (ﻫ) التعاون الدولي على مكافحة الجريمة بأشكالها الجديدة والمستجدَّة
    The Group reached consensus on the need to respond to those challenges and recommended that States parties review their national legislation to ensure its adequacy in the light of the new and emerging trends and technologies for firearms manufacturing and trafficking. UN وتوصَّل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى مواجهة تلك التحدِّيات، وأوصى بأن تُراجِع الدولُ الأطرافُ تشريعاتها الوطنية لضمان كفايتها على ضوء الاتجاهات والتكنولوجيات الجديدة والمستجدَّة في مجال صنع الأسلحة النارية والاتِّجار بها.
    Enhanced capacity for law enforcement cooperation against crime, organized crime and illicit drug trafficking, including trafficking in new and emerging types of drugs, and the diversion of precursors UN 1-7- تعزيز القدرة على التعاون في إنفاذ قوانين مكافحة الإجرام والجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات، بما في ذلك الاتجار بالأنواع الجديدة والمستجدَّة من المخدِّرات، وتسريب السلائف
    Enhanced knowledge of treatment and rehabilitation for abusers of new and emerging types of drugs and expanded capacity of Member States to respond to the abuse of such drugs UN 5-2-2- زيادة المعرفة بعلاج متعاطي الأنواع الجديدة والمستجدَّة من المخدِّرات وإعادة تأهيلهم، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدّي لتعاطي هذه المخدِّرات
    Enhanced capacity for law enforcement cooperation against crime, organized crime and illicit drug trafficking, including trafficking in new and emerging types of drugs, and the diversion of precursors UN 1-7- تعزيز القدرة على التعاون في إنفاذ قوانين مكافحة الإجرام والجريمة المنظَّمة والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات، بما في ذلك الاتجار بالأنواع الجديدة والمستجدَّة من المخدِّرات، وتسريب السلائف
    The Branch has adjusted the content of its assistance activities to ensure that its services remain pertinent and fully aligned with the actual and emerging needs of requesting countries, thereby taking into account changes in the external operating and funding environment. UN 79- عدّل الفرع مضمون أنشطته الخاصة بالمساعدة ضمانا لاستمرار جدواها وتناسبها التام مع الاحتياجات الفعلية والمستجدَّة للبلدان التي تطلبها، مراعياً بذلك التغيّرات في العوامل الخارجية للعمل والتمويل.
    New and emerging issues UN المسائل الجديدة والمستجدَّة رابعاً-
    D. New and emerging issues UN دال- المسائل الجديدة والمستجدَّة
    In line with its mandates, UNODC helped States to tackle new and emerging forms of transnational organized crime by enhancing responses to cybercrime and offences against cultural property at the regional and national levels. UN 40- وتماشياً مع ولايته، ساعد المكتب الدول على معالجة الأشكال الجديدة والمستجدَّة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بتعزيز إجراءات التصدِّي للجرائم السيبرانية والجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    E. New and emerging issues UN هاء- المسائل الجديدة والمستجدَّة
    References to " new and emerging " forms of crime are frequently found in the criminological literature, as well as in the work of intergovernmental bodies and international organizations. UN 40- كثيراً ما ترد إشارات إلى الأشكال " الجديدة والمستجدَّة " من الجريمة في أدبيات علم الإجرام، وكذلك في الأعمال الصادرة عن هيئات حكومية دولية ومنظمات دولية.
    7. Further stresses the importance of promoting the design and implementation of national and regional strategies and policies, as appropriate, on the rule of law, crime prevention and criminal justice as an effective and coordinated response to transnational organized crime, particularly in connection with new and emerging forms of transnational organized crime; UN 7- تشدِّد كذلك على أهمية التشجيع على صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وطنية وإقليمية، حسب الاقتضاء، في مجال سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كسبيل فعَّال ومنسَّق للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدَّة منها؛
    (f) How should Governments partner with the private sector to facilitate the identification and detection of new and emerging forms of transnational crime? UN (و) كيف ينبغي للحكومات أن تقيم شراكة مع القطاع الخاص من أجل تيسير استبانة وكشف الأشكال الجديدة والمستجدَّة من الجريمة العابرة للحدود الوطنية؟
    (h) How can the public and the private sectors work together to increase understanding of new and emerging technologies that may be abused as instruments of cybercrime? UN (ح) كيف يمكن أن يعمل القطاعان العام والخاص معاً على زيادة فهم التكنولوجيات الجديدة والمستجدَّة التي قد يُساء استعمالها لارتكاب جرائم سيبرانية؟
    The process of regional prioritization and review has also resulted in a review of the strategic engagement of UNODC with middle-income countries, to pursue a more upstream approach that reinforces national strategies in developing innovative responses to existing and emerging challenges. UN 39- وأفضت عملية تحديد الأولويات الإقليمية واستعراضها إلى إجراء استعراض للتفاعل الاستراتيجي للمكتب مع البلدان ذات الدخل المتوسط، بهدف اتباع نهج أكثر تركيزاً على مرحلة وضع السياسات، الأمر الذي يُعزِّز الاستراتيجيات الوطنية لدى وضع استجابات مُبتكرة لمواجهة التحديات الراهنة والمستجدَّة.
    UNODC has adjusted the content of its technical assistance activities to ensure that its services remain pertinent and fully aligned with the actual and emerging needs of requesting countries, thereby taking into account changes in the external operating and funding environment. UN 86- عدَّل المكتب مضمون أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية ضمانا لاستمرار جدواها وتناسبها التام مع الاحتياجات القائمة والمستجدَّة للبلدان الطالبة، مراعياً بذلك التغيّرات في البيئة الخارجية للتشغيل والتمويل.
    (a) What are the underlying drivers of new and emerging forms of transnational crime? Can common drivers be identified, or is each form associated with its own underlying risk factors and causes? How can such information be used in the design of effective prevention programmes? UN (أ) ما هي الأسباب الجذرية للأشكال الجديدة والمستجدَّة من الجريمة العابرة للحدود الوطنية؟ وهل يمكن تحديد عوامل مشتركة، أم أنَّ كلَّ شكلٍ منها يقترن بعوامل خطر ومسببات معينة؟ وكيف يمكن استخدام تلك المعلومات في تصميم برامج فعالة لمنع الجريمة؟
    (d) What are the capacity and training needs of law enforcement officers, customs officials and criminal justice professionals in order to address new and emerging forms of transnational crime? What should be the main elements of appropriate training in that regard? UN (د) ما هي الاحتياجات من حيث القدرات والتدريب اللازمة لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والجمارك والاختصاصيين العاملين في مهن العدالة الجنائية من أجل التصدِّي للأشكال الجديدة والمستجدَّة للجريمة العابرة للحدود الوطنية؟ وما هي العناصر الرئيسية اللازمة للتدريب المناسب في هذا الصدد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد