In the real world, Palestinian rockets continue to be aimed at kindergartens, homes and hospitals in Israel. | UN | أما في الواقع على الأرض، فلا تزال الصواريخ الفلسطينية تستهدف رياض الأطفال والبيوت والمستشفيات في إسرائيل. |
In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. | UN | ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح. |
(vii) Cease the military use of schools and hospitals in violation of international humanitarian law and protect the civilian character of those institutions and avoid establishing military positions in populated areas; | UN | ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛ |
He has opened free schools and hospitals in many villages and other backward areas. | Open Subtitles | وقد فتحت المدارس المجانية والمستشفيات .. في العديد من القرى و المناطق المتخلفة الأخرى. |
Government pays transfer and hospital costs in New Zealand. | UN | وتدفع الحكومة تكاليف النقل والمستشفيات في نيوزيلندا. |
2. Attacks on schools or hospitals in Darfur | UN | 2 - الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور |
The report describes the investigation undertaken by the Human Rights and International Humanitarian Law Unit, jointly with the national police and hospitals in the department of Cauca. | UN | ويبيّن التقرير التحقيق الذي أجرته وحدة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بالاشتراك مع الشرطة الوطنية والمستشفيات في مقاطعة كاوكا. |
The vast majority of schools and hospitals in the countryside have been looted and are not functional, resulting in serious violations of the right to education. | UN | وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم. |
Basic health services are provided through health centers, basic health centers, comprehensive health centers and hospitals in districts. | UN | وتقدم الخدمات الصحية الأساسية عن طريق المراكز الصحية، ومراكز الصحة الأساسية، ومراكز الصحة الشاملة، والمستشفيات في المناطق. |
:: Two decrees to raise awareness of the prohibition of child recruitment, torture and attacks on schools and hospitals in Islam were issued by the Ulema Shura (Council of Clerics). | UN | :: أصدر مجلس شورى العلماء اثنتين من الفتاوى لإذكاء الوعي بشأن حظر تجنيد الأطفال والتعذيب وشن هجمات على المدارس والمستشفيات في الإسلام. |
With regard to health, in an effort to ensure access for millions of Venezuelan men and women, a series of policies have been implemented to provide primary health care and access to technology, equipment and hospitals in traditionally excluded regions. | UN | وفيما يتصل بالصحة، وفي جهد يرمي إلى ضمان إتاحة الإمكانيات لملايين الفنزويليين من الرجال والنساء، تم تنفيذ مجموعة من السياسات لتوفير الرعاية الصحية الأولية وإتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا، والمعدات، والمستشفيات في المناطق المستثناة بصورة تقليدية. |
:: Rehabilitate schools and hospitals in Abkhazia and the Tskhinvaliregion/South Ossetia, providing sanitation and protection against the elements. | UN | :: تأهيل المدارس والمستشفيات في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وتوفير خدمات التصحاح والحماية من العوامل الطبيعية. |
Guideline for medical practice and hospitals in dealing with domestic violence (Schleswig-Holstein) | UN | مبادئ توجيهية للممارسة الطبية والمستشفيات في التعامل مع العنف المنزلي (شليزفيغ - هولشتاين) |
Infrastructure damage has been enormous, with academic institutions, government offices, banks, health centres, schools and hospitals in a state of severe disrepair. | UN | ٢٩ - وكانت اﻷضرار التي لحقت بالبنية اﻷساسية هائلة، وأصبحت المؤسسات اﻷكاديمية والمكاتب الحكومية والمصارف والمراكز الصحية والمدارس والمستشفيات في حاجة الى عمليات ترميم كبيرة. |
49. Attacks on schools and hospitals in Darfur during the reporting period, are attributed to ground attacks or clashes between various armed forces and groups. | UN | 49 - تُـعزى الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الهجمات البرية أو الاشتباكات بين مختلف القوات والجماعات المسلحة. |
11. Please explain what measures have been taken to prevent direct attacks against schools and hospitals in the Occupied Palestinian Territory and establish accountability for such acts. | UN | 11- يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الاعتداءات المباشرة على المدارس والمستشفيات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولتحديد المساءَلة على هذه الأفعال. |
For example, the application of building codes to schools and hospitals in Pakistan, the maintenance of levees and restoration of wetlands in Louisiana or instruction on how to react to the precursory signs of tsunamis would not only have saved lives but would also have been cost effective. | UN | وكمثال، فإن تطبيق قوانين المباني علي المدارس والمستشفيات في باكستان، وصيانة السدود وحماية الأراضي الرطبة في الوديان، أو إعطاء تعليمات عن كيفية التصرف إزاء نُذر المد السونامي لن تنقذ الأرواح فحسب، بل وستحقق فعالية التكاليف. |
We have also jointly demanded the immediate demilitarization of all schools and hospitals in Syria (enclosure 1). | UN | وقد طالَبْنا ومجلسُ القيادة العسكرية العليا بالإنهاء الفوري لعسكرة كافة المدارس والمستشفيات في سورية (الضميمة 1). |
11. Please explain what measures have been taken to prevent direct attacks against schools and hospitals in the Occupied Palestinian Territory and establish accountability for such acts. | UN | 11- يُرجى شرح التدابير المتخذة لمنع الهجمات المباشرة على المدارس والمستشفيات في الأرض الفلسطينية المحتلة ومحاسبة المسؤولين عن هذه الأفعال. |
Her Government condemned attacks on schools and hospitals in the Syrian Arab Republic, the torture and abuse of children in Syrian Government detention centres, the unlawful use of child soldiers, and the denial of access to international humanitarian organizations. | UN | وتدين حكومتها الهجمات التي تشن على المدارس والمستشفيات في الجمهورية العربية السورية، وتعذيب الأطفال وإيذائهم في مراكز احتجاز الحكومة السورية، والاستخدام غير القانوني للجنود الأطفال، والحرمان من الوصول إلى المنظمات الإنسانية الدولية. |
Thanks to the high density of physicians and hospital establishments, the smallness of Swiss territory and the quality of public and individual transport networks, the population's access to medical care is good (for both men and women). | UN | وبفضل الكثافة البالغة للأطباء والمستشفيات في أراض سويسرا ونوعية شبكة النقل العام والفردي، أصبح لدى السكان السويسريين، من نساء ورجال، وصول طيب إلى الخدمات الطبية. |
4. Economic performance indicators should include investment in human capital; donations to community, civil society and other groups; and development of non-core business infrastructure, such as schools or hospitals in the local community. | UN | 4 - ينبغي أن تضم مؤشرات الأداء الاقتصادي الاستثمار في رأس المال البشري للموظفين؛ والتبرعات المقدمة إلى المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني والفئات الأخرى؛ فضلا عن إنشاء البنية التحتية غير الأساسية للأعمال الحرة، مثل المدارس والمستشفيات في المجتمعات المحلية. |