To eradicate poverty and to improve social protection systems of poor and vulnerable families should be a priority target. | UN | ينبغي أن يكون القضاء على الفقر وتحسين نظم الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة والمستضعفة هدفا يحظى بالأولوية. |
EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the Poor and vulnerable Groups in Gujarat, India | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والمستضعفة في غوجارات، الهند |
EEC Trust Fund for Temporary Shelter for the Poor and vulnerable Groups in Gujarat, India | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير المأوى المؤقت للفئات الفقيرة والمستضعفة في جوجارات، الهند |
81. The national development strategy should focus on poverty reduction among the most marginalized and vulnerable sectors and areas. | UN | 81- ينبغي أن تركز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية على الحد من الفقر في أهم القطاعات والمناطق المهمشة والمستضعفة. |
The rights of persons belonging to minorities and disadvantaged and vulnerable groups in a democracy. | UN | ● حقوق الأفراد المنتمين للأقليّات والفئات المهمّشة والمستضعفة في الديمقراطية. |
Labour markets need to operate not only efficiently and flexibly but also equitably, that is, without discrimination against disadvantaged and vulnerable groups. | UN | ولا تحتاج أسواق العمل إلى أن تعمل على نحو كفء ومرن فحسب بل أيضا على نحو عادل لا يميز ضد المجموعات المحرومة والمستضعفة. |
It welcomed the welfare reform which aimed to redress socioeconomic disparities and to provide assistance, especially to marginalized communities and vulnerable groups. | UN | ورحبت بإصلاح نظام الرفاه بغية معالجة الفوارق الاقتصادية الاجتماعية وتقديم المساعدة، لا سيما للمجموعات المهمّشة والمستضعفة. |
Health interventions must prioritize primary health care and rural and vulnerable segments of the population. | UN | وينبغي للتدخلات المنفَّذة في مجال الصحة أن تضع في جدول أولوياتها عنصر الرعاية الصحية الأوَّلية والاهتمام بالشرائح الريفية والمستضعفة من السكان. |
Implementation of 1 public outreach and community mediation project to support the work of community leaders, youth representatives, women's organizations and local authorities in 14 crime-prone and vulnerable areas | UN | تنفيذ مشروع واحد للاتصال بالجمهور والوساطة المجتمعية بغرض دعم عمل قادة المجتمعات المحلية وممثلي الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في 14 منطقة من المناطق المعرضة للجريمة والمستضعفة |
At the same time, challenges include getting protected content to users, persons with disabilities and other disadvantaged and vulnerable groups while respecting creators' interests. | UN | وفي الوقت ذاته، تشمل التحديات كيفية إيصال محتويات محمية إلى المستخدمين، والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من المجموعات المحرومة والمستضعفة مع مراعاة مصالح منشئي هذه المحتويات. |
The recent installation of prepaid meters and the privatization of electricity distribution to ensure payment imply that the coping strategy of deferring utility bills is no longer available to poor and vulnerable households. | UN | ويترتب على تركيب عدادات الدفع المسبق وخصخصة توزيع الكهرباء لضمان السداد أن استراتيجية التكيف المتمثلة في تأجيل سداد فواتير المرافق لم تعد متاحة للأسر الفقيرة والمستضعفة. |
* Implementation of 1 public outreach and community mediation project to support the work of community leaders, youth representatives, women's organizations and local authorities in 14 crime-prone and vulnerable areas | UN | :: تنفيذ مشروع واحد للاتصال بالجمهور والوساطة المجتمعية بغرض دعم عمل قادة المجتمعات المحلية وممثلي الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في 14 منطقة من المناطق المعرضة للجريمة والمستضعفة |
Concerned by the current crisis caused by the high food prices and its adverse impact on African countries, particularly the poor and vulnerable household segments of the population; | UN | وإذ يساورنا القلق من الأزمة الراهنة الناجمة عن ارتفاع أسعار الغذاء وما لها من تأثيرات سلبية على البلدان الأفريقية، خاصة على الشرائح الاجتماعية الفقيرة والمستضعفة من السكان؛ |
These indicators will be applied in the form of a questionnaire to assist member States in reviewing and assessing their respective legislations on issues pertaining to the housing rights of disadvantaged and vulnerable groups. | UN | ولسوف يتم استخدام هذه المؤشرات على شكل استبيان لمساعدة الدول الأعضاء على استعراض وتقييم تشريعات كل منها فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق إسكان الفئات المحرومة والمستضعفة. |
The government will continue to intensify its efforts to meet the basic needs of the poor and vulnerable groups. | UN | 149- وستواصل الحكومة تكثيف جهودها الرامية إلى تلبية احتياجات الفئات الفقيرة والمستضعفة. |
There is still no recognition of the limitations, inherent vulnerabilities and structural weaknesses of the small and vulnerable, who are seriously marginalized in the rapidly globalizing economy. | UN | وليس ثمة حتى الآن اعتراف بما تواجهه البلدان الصغيرة والمستضعفة من عوائق، وأوجه قصور ذاتية وجوانب ضعف هيكلية، مما يجعل هذه البلدان مهمشة بشكل خطير في الاقتصاد الذي تحول بشكل سريع نحو العولمة. |
The concept of gender mainstreaming offered a new way of looking at the globalization of the economy and at policies which placed greater importance on markets than on human beings, particularly poor and vulnerable women. | UN | وفكرة دمج منظور نوع الجنس تسمح بإلقاء نظرة جديدة على عولمة الاقتصاد والسياسات التي تولي مزيدا من الاهتمام باﻷسواق، لا باﻹنسان، وخاصة المرأة الفقيرة والمستضعفة. |
The strategy also focuses on the obligation of Governments, civil society and other duty-bearers to provide appropriate services and create an environment that respects human rights of all people, including marginalized and vulnerable groups. | UN | وتركز الاستراتيجية أيضاً على التزام الحكومات، والمجتمع المدني، وغيرها من الجهات التي تناط بها واجبات، بتقديم الخدمات المناسبة وإيجاد البيئة التي تحترم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بمن فيهم المجموعات المهمشة والمستضعفة. |
11. UN-Habitat is addressing most of the issues raised in the fourth and previous sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues within its general activities, which are aimed at improving living conditions of the poor, vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples. | UN | 11 - ويعالج موئل الأمم المتحدة غالبية المسائل التي أثيرت في الدورة الرابعة والدورات السابقة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في إطار أنشطته العامة الهادفة إلى تحسين ظروف معيشة الفئات الفقيرة والمستضعفة والمحرومة، بما فيها الشعوب الأصلية. |
In Canada, a significant proportion of the taxes and transfers from higher income groups are utilized to finance social programmes for the needy and the vulnerable segment of Canadian society. | UN | وفي كندا، تستخدم نسبة كبيرة من الضرائب والتحويلات من الفئات ذات الدخل الأعلى لتمويل البرامج الاجتماعية الموجهة للفئات المعوزة والمستضعفة من المجتمع الكندي. |
It should ensure that indigenous, non-represented peoples, marginalized and disempowered peoples, and peoples under occupation have a genuine opportunity to participate in decision-making processes; | UN | وينبغي أن تكفل حصول الشعوب الأصلية وغير الممثلة والشعوب المهمشة والمستضعفة والشعوب الخاضعة للاحتلال على فرصة حقيقية للمشاركة في عمليات صنع القرار؛ |