ويكيبيديا

    "والمستعمرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and colonies
        
    • and the settlements
        
    Before attacking prisons, he was raiding convoys and colonies. Open Subtitles قبل مهاجمة السجون، كان الإغارة على القوافل والمستعمرات.
    Let me guess, sticking to independent stations and colonies, filing false registration, occasionally bribing local officials. Open Subtitles دعيني أخمًن التمسك لتلك المحطات والمستعمرات لتقديم تسجيل كاذب
    Then Crown and colonies are reunited and this terrible conflict is over. Open Subtitles وحينها سيُعاد لم شمل صاحب الجلالة والمستعمرات وينتهى الصراع
    2.1 The author's mother was born in Kenya in 1943 and holds United Kingdom and colonies' citizenship (CUKC). UN 2-1 ولدت والدة صاحب البلاغ في كينيا عام 1943 وهي تحمل جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات.
    In regard to this matter, it is my hope that you will read the 8 September 2003 report on the issue of the wall and the settlements by Professor John Dugard, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, on the human rights situation in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967. UN أرجو أن تنظروا في تقرير البروفوسور جون دوغارد، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، حول أوضاع حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967، بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2003 حول موضوع الجدار والمستعمرات.
    However, as of 1979, within the British Nationality Act 1948, a child under 18 could be registered as a citizen of the United Kingdom and colonies. UN بيد أنه اعتباراً من عام 1979، أصبح قانون الجنسية البريطاني لعام 1948 يتيح تسجيل الطفل الذي يقل عمره عن 18 عاماً بصفته من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات.
    He claims that if he had been born of a father with United Kingdom and colonies' citizenship, or after 1983, he could have applied for a British passport. UN وهو يدعي أنه لو كان والده من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات أو لو كان هو قد ولد بعد عام 1983، لكان بإمكانه طلب الحصول على جواز السفر البريطاني.
    Under section 4, " subject to the provisions of this section, every person born within the United Kingdom and colonies after the commencement of this Act shall be a citizen of the United Kingdom and colonies by birth. UN فبموجب المادة 4، ورهناً بالأحكام المنصوص عليها في هذه المادة، يصبح كل شخص يولد في المملكة المتحدة والمستعمرات عقب بدء نفاذ هذا القانون من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات بالولادة.
    - Today's final round category from world history is "Empires and colonies." Open Subtitles حسنا - فئة الجولة الأخيرة اليوم من تاريخ العالم هي "الإمبراطوريات والمستعمرات"
    3.2 The Commonwealth Immigrants Acts of 1962 and 1968 introduced controls which greatly restricted the ability of Commonwealth citizens and citizens of the United Kingdom and colonies from the Dependent Territories to settle in the United Kingdom. UN ٣-٢ وقـد أدخـل قانونا الكومنولث للمهاجرين لعامـي ١٩٦٢ و١٩٦٨ ضوابـط تقيـد إلـى حــد كبير قدرة مواطني الكومنولث ومواطني المملكة المتحدة والمستعمرات من اﻷقاليم التابعة على الاستيطان في المملكة المتحدة.
    3.5 The British Nationality Act 1981 accordingly replaced citizenship of the United Kingdom and colonies with three new forms of status: UN ٣-٥ وبناء عليه، استبدل قانون الجنسية البريطانية لعام ١٩٨١ جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات بثلاثة أشكال جديدة من التمتع بالجنسية هي:
    Applied in earlier times to the situation of peoples in trust territories and colonies, the right to self-determination in the post-cold-war era had become more and more connected with the right of the governed to participate in democratic governance, a tendency that Romania endorsed. UN إن الحق في تقرير المصير الذي طبق في الماضي فيما يتعلق بحق شعوب اﻷقاليم الخاضعة للوصاية والمستعمرات في الاستقلال قد أصبح في الفترة التي تلت الحرب الباردة يعني بصورة متزايدة حق الشعوب في المشاركة بشكل ديمقراطي في تسيير شؤونها العامة وهو اتجاه تؤيده رومانيا.
    (f) Instructions sent by the French Naval and colonies Minister to Captain Bruat, appointed Governor of the Marquesas Islands (28 April 1843); UN )و( تعليمات مرسلة من وزير القوات البحرية والمستعمرات الفرنسية إلى القبطان بروات الذي عين حاكماً لجزر الماركيز )٨٢ نيسان/أبريل ٣٤٨١(؛
    159. The acute situation regarding prisons and colonies is made worse by the make-up of the convict population (one in four has been convicted for premeditated murder or grievous bodily harm; one in five for robbery with violence, theft, or rape; more than 60 per cent have more than one conviction; and 60,000 persons are acknowledged to be dangerous recidivists). UN ٩٥١- إن الحالة الحرجة فيما يتعلق بالسجون والمستعمرات تزداد سوءا بعد تصفية من فيها من المدانين )واحد من كل أربعة منهم أدين بجريمة القتل المتعمد أو باحداث أذى جسماني خطير؛ وواحد من كل خمسة أدين بالسرقة مع العنف أو الاغتصاب وأكثر من ٠٦ في المائة أدين بأكثر من جريمة و٠٠٠ ٠٦ من المعاودين الخطرين(.
    (c) The instructions sent on 15 October 1841 to the same official (by then a Rear-Admiral) by the French Naval and colonies Minister regarding the seizure of the Marquesas Islands; UN )ج( التعليمات المرسلة بتاريخ ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٤٨١، من وزير القوات البحرية والمستعمرات الفرنسية إلى نفس الضابط المسؤول )الذي كان قد أصبح آنذاك عميداً بحرياً( بشأن الاستيلاء على جزر الماركيز؛
    The author's mother became a citizen of the United Kingdom and colonies (CUKC) under the British Nationality Act 1948 (the 1948 Act). UN وأصبحت والدة صاحب البلاغ من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات بموجب قانون الجنسية البريطاني لعام 1948 ( " قانون 1948 " ).
    At the time of the author's birth, British nationality law was governed by the 1948 Act which provided for " citizenship of the United Kingdom and colonies " to be acquired in certain circumstances by birth, descent, registration or naturalization. UN وعندما ولد صاحب البلاغ في 1976، كان الحصول على الجنسية البريطانية يخضع لقانون 1948 الذي نص على السماح باكتساب صفة " رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات " في بعض الحالات بالولادة أو النسب أو التسجيل أو التجنُّس.
    Under section 7 (1), the Secretary of State may cause the minor child of any citizen of the United Kingdom and colonies to be registered as a citizen of the United Kingdom and colonies upon application made in the prescribed manner by a parent or guardian of the child. " UN وتجيز المادة 7(1) لوزير الخارجية السماح بتسجيل الطفل القاصر المولود لأي من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات بهذه الصفة إذا قدم أحد والدي الطفل أو ولي أمره طلباً حسب الأصول بهذا الشأن.
    CELAC member countries committed themselves to continue working, in the framework of international law, particularly in the framework of General Assembly resolution 1514 (XV), to make the region of Latin America and the Caribbean a territory free of colonialism and colonies. UN والتزمت البلدان الأعضاء في الجماعة بمواصلة العمل، ضمن إطار القانون الدولي ولا سيما إطار قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، على جعل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خالية من الاستعمار والمستعمرات.
    46. Israel continued to construct the illegal separation Wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, despite the clear ruling of the International Court of Justice in 2004 that the Wall and the settlements for which it was being built were illegal and must be dismantled. UN 46 - وتواصل إسرائيل بناء جدار الفصل غير المشروع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، برغم الحكم الواضح لمحكمة العدل الدولية عام 2004 بأن الجدار والمستعمرات التي يُبنى من أجلها أنشطة غير مشروعة ويجب تفكيكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد