ويكيبيديا

    "والمستنيرة للشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informed consent of indigenous peoples
        
    • informed consent of the indigenous peoples
        
    • and informed consent
        
    • informed consent of indigenous groups
        
    Efforts should be made to respect the principles of good faith and of free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN وينبغي بذل جهود لاحترام مبادئ حسن النية والموافقة الحرة والمسبقة عن علم والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    Participation in decision-making, including the obligation to seek to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples UN المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية
    :: Support free and universal civil registration on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous peoples UN :: دعم التسجيل المدني الحر والشامل على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية
    No agreement should be adopted without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples involved. UN وينبغي عدم اعتماد أي اتفاق دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية.
    One of the Law's objectives is to obtain the prior and informed consent of indigenous peoples and their communities. UN والغرض من هذا القانون هو الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    3. Participation in decision-making, including the obligation to seek to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples UN 3- المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية
    In particular, the free, prior and informed consent of indigenous peoples was not sought for aspects of policies that would most directly impact them. UN وعلى وجه الخصوص، لم يُبذل أي مسعى لتأمين الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية فيما يخص جوانب السياسات التي من شأنها أن تؤثر تأثيراً مباشراً على هذه الشعوب.
    The Forum calls upon States to respect and implement article 19 of the Declaration by ensuring the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that affect them. UN ويدعو المنتدى الدول إلى احترام وتنفيذ المادة 19 من الإعلان عن طريق ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر عليها.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples requires that the free, prior and informed consent of indigenous peoples be obtained in matters of fundamental importance to their rights, survival, dignity and well-being. UN يقتضي الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية في المسائل التي تكتسي أهمية بالغة لضمان حقوقها وبقائها وكرامتها ورفاهها.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples requires that the free, prior and informed consent of indigenous peoples be obtained in matters of fundamental importance to their rights, survival, dignity and well-being. UN يقتضي الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية في المسائل التي تكتسي أهمية بالغة لضمان حقوقها وبقائها وكرامتها ورفاهها.
    Examples, as mentioned above, include that of the Democratic Republic of the Congo, which has enacted legislation providing for consultation with a view to obtaining the free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN وقد ضُربت أمثلة على ذلك أعلاه، وتشمل مثال جمهورية الكونغو الديمقراطية التي سنت تشريعاً ينص على الاستشارة بقصد الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    :: The role of other States in the promotion of agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia without the free prior and informed consent of indigenous peoples. UN :: دور الدول الأخرى في تشجيع الأنشطة الزراعية والتجارية والصناعات الاستخراجية في شمال شرق كمبوديا دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    The Durban Declaration and Programme of Action also does not include the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples before any development can take place on their lands and territories, enshrined in article 32 of the Declaration. UN كما أن إعلان وبرنامج عمل ديربان لا يتضمنان مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل الشروع في أي تنمية على أراضيهم وأقاليمهم، وهو المبدأ المنصوص عليه في المادة 32 من الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    This must be undertaken with the agreement between the Government of Paraguay and the Bolivian Government and with the free, prior and informed consent of indigenous peoples in both countries. UN ويجب أن يتم ذلك بالاتفاق بين حكومة باراغواي والحكومية البوليفية، وبالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية في كلا البلدين.
    We demand the full and effective implementation of the right to consultation, participation and free, prior and informed consent of indigenous peoples in all negotiation processes and in the design and implementation of measures related to climate change. UN إننا نطالب بالتفعيل الكامل للحق في التشاور والمشاركة والموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية في جميع عمليات التفاوض وفي وضع التدابير المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها.
    :: The degree to which the Government of Cambodia ensured free, prior and informed consent of indigenous peoples in decisions to approve land concessions and mining exploration licences for traditional lands and forests of indigenous peoples. UN :: القدر الذي تكفل به حكومة كمبوديا توافر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية فيما يتخذ من قرارات، للموافقة على امتيازات الأراضي وتراخيص استكشاف المعادن في الأراضي والغابات التقليدية للشعوب الأصلية.
    Processes for delineating ancestral lands and domains and obtaining Certificates of Ancestral Land Titles and Ancestral Domain Titles, as well as a process to obtain a certificate of free, prior and informed consent of indigenous peoples when any development project is brought to their communities, were practical modalities to implement the Act. UN ومن الأساليب العملية لتنفيذ القانون عملياتُ تحديد أراضي الأجداد وممتلكاتهم والحصول على شهادات في سندات أراضي الأجداد وسندات ممتلكاتهم، فضلاً عن عملية الحصول على شهادة الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية عندما يوضع أي مشروع إنمائي في مجتمعاتها.
    No relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث الترحيل إلى مكان جديد بدون الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية وبعد الاتفاق على تعويض عادل ومنصف، وحيثما أمكن، مع خيارة العودة.
    29. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 29 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    32. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 32 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    The Committee reaffirms the importance of securing the free, prior and informed consent of indigenous groups regarding their permanent rights as a group, including issues affecting them and their ways of living. UN تؤكد اللجنة من جديد أهمية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بحقوقها الدائمة كمجموعة، بما في ذلك القضايا التي تمسها وتؤثر في سبل عيشها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد