It is no longer possible to take part in specialist workshops and clinics, whether related to sports or other activities; | UN | كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة. |
It is no longer possible to take part in specialist workshops and clinics, whether related to sports or other activities; | UN | كما لم يعد من الممكن المشاركة في حلقات العمل والمستوصفات المتخصصة، سواء تعلقت بالرياضات أو بغيرها من الأنشطة. |
The building of electricity grids, roads, schools and clinics were financed by various sources, mostly Government budget. | UN | وتمويل بناء شبكات الكهرباء والطرق والمدارس والمستوصفات جاء من موارد محتلفة، معظمها من الميزانية الحكومية. |
More health facilities such as hospitals, equipment, and dispensaries are needed to adequately address the needs of the population. | UN | ويلزم المزيد من المرافق الصحية، مثل المستشفيات والتجهيزات والمستوصفات من أجل تلبية احتياجات السكان على النحو الملائم. |
Most schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. | UN | كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
According to three ex-M23 combatants, RDF troops have also assisted with the evacuation of injured soldiers. Once brought to the border, they are sent to hospitals and health clinics in Ruhengeri. | UN | وأفاد ثلاثة من المقاتلين السابقين في الحركة بأن قوات الدفاع الرواندية ساعدت أيضا في إجلاء الجنود الجرحى الذين يرسلون، بعد إيصالهم إلى الحدود، إلى المستشفيات والمستوصفات في روهينجيري. |
Basic infrastructure, schools and clinics are still in ruins. Reconstruction is at a standstill. | UN | وما زالت البنى التحتية الأساسية والمدارس والمستوصفات أنقاضا، وإعادة الإعمار متوقفة، والصحة العامة في خطر. |
While hospitals and clinics continued operating, the quality of their service and its accessibility were eroded. | UN | وواصلت المستشفيات والمستوصفات عملها، غير أن نوعية الخدمات التي تقدمها وسهولة الوصول إليها تراجعت. |
UNICEF provided equipment to the rehabilitated schools and clinics and supported the training of teachers and health workers. | UN | وقدمت اليونيسيف المعدات إلى المدارس والمستوصفات التي تم إصلاحها، والدعم لتدريب المعلمين والاخصائيين الصحيين. |
UNICEF provided equipment to the rehabilitated schools and clinics, and supported the training of teachers and health workers. | UN | وقدمت اليونيسيف معدات إلى المدارس والمستوصفات التي تم إصلاحها، ودعمت تدريب الموظفين الصحيين. |
As a result, religious properties such as schools and clinics could be officially confiscated. | UN | ونتيجة لذلك، وبما يتم رسميا مصادرة الممتلكات الدينية مثل المدارس والمستوصفات. |
As a result, religious property, such as schools and clinics, could be confiscated by the authorities. | UN | وبناء عليه، ربما يمكن أن تصادر رسميا الممتلكات الدينية، مثل المدارس والمستوصفات. |
In this regard, human rights officers and clinics on the ground have pointed to an uneven implementation of this policy on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، أشار موظفو حقوق الإنسان والمستوصفات الموجودة في الميدان إلى وجود تفاوت في تنفيذ هذه السياسة العامة في الميدان. |
Renewal, restoration and construction of health care centres and clinics in rural areas and regional hospitals; | UN | إعادة تجديد وترميم وبناء المراكز الصحية والمستوصفات بالعالم القروي والمستشفيات المحلية؛ |
WHO provided medical supplies to the hospitals and clinics operated by the Ministry of Public Health. | UN | ومنظمة الصحة العالمية قد وفرت لوازم طبية للمستشفيات والمستوصفات التي تديرها وزارة الصحة العامة. |
All those tests and clinics and all that trouble just to produce this? | Open Subtitles | كل تلك الإختبارات والمستوصفات وكل تلك المشاكل فقط لإنتاج هذا؟ |
Schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. | UN | كما ينبغي تعمير المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
Schools, roads, hospitals, water facilities and dispensaries have to be reconstructed. | UN | كما ينبغي تعمير إعادة بناء المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
Schools and dispensaries were also severely damaged. | UN | كما أُلحقت أضرار جسيمة بالمدارس والمستوصفات. |
Considerable progress has been achieved in the construction of shelters, housing, schools and health clinics, as well as food security and education and health services. | UN | وأحرز تقدم هائل في تشييد الملاجئ والمساكن والمدارس والمستوصفات الصحية، إلى جانب توفير الأمن الغذائي والخدمات في مجال التعليم والرعاية الصحية. |
Primary health care for low-income sectors is being strengthened and the number and coverage of clinics and polyclinics is being expanded in both urban and rural areas. | UN | وقد عززت الرعاية اﻷولية للقطاعات القليلة الموارد، وارتفع عدد العيادات والمستوصفات وتغطيتها، سواء القطاعات الحضرية أو الريفية. |
Some health posts and dispensaries which were damaged in the conflict will be repaired. | UN | وسيجري إصلاح بعض المراكز والمستوصفات الصحية التي لحقها الضرر أثناء النزاع. |
This training primarily targets the staff of hospitals and medical clinics. | UN | هذا التدريب يستهدف أساسا موظفي المستشفيات والمستوصفات الطبية. |