ويكيبيديا

    "والمستوطنون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and settlers
        
    • and the settlers
        
    • settlers and
        
    Israeli authorities and settlers commit transgressions against Palestinians and their property with impunity. UN وتتعدى السلطات الإسرائيلية والمستوطنون على الفلسطينيين وممتلكاتهم دون رادع أو عقاب.
    Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. UN وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار.
    We stress once again that the actions of Israeli religious extremists and settlers are stoking tensions between the two sides, inflaming religious sensitivities and undermining the fragile situation on the ground. UN ونؤكد مرة أخرى أن الأعمال التي يقوم بها المتطرفون الدينيون والمستوطنون الإسرائيليون تزيد من حدة التوترات بين الجانبين، وتؤجج الحساسيات الدينية، وتقوض الوضع الهش على أرض الواقع.
    Israeli occupying forces stopped Palestinian worshippers at the main entrances of the mosque and detained them until Mr. Feiglin and the settlers left. UN ولقد أوقفت قوات الاحتلال الإسرائيلية المصلين الفلسطينيين عند المداخل الرئيسية للمسجد ومنعتهم من الدخول إلى أن غادر السيد فيغلين والمستوطنون المكان.
    and the settlers we conned into coming here, they were the dregs of the galaxy. Open Subtitles والمستوطنون الذين غررنا بهم للمجيء إلى هنا، كانوا من حثالة المجرة.
    Palestinian families, some of whom have lived in their homes for generations, have been expelled by Israeli police and settlers. UN فقد قامت الشرطة الإسرائيلية والمستوطنون الإسرائيليون بطرد أُسر فلسطينية من منازلها التي ما برح بعض هذه العائلات الفلسطينية يعيش فيها جيلاً بعد جيل.
    31. The problem of discrimination is most apparent in the markedly different justice systems to which Palestinians and settlers are subjected. UN 31 - تتجلى مشكلة التمييز بأوضح صورها في الاختلاف الملحوظ بين نظامي العدالة اللذين يخضع لهما الفلسطينيون والمستوطنون.
    In the West Bank, the Israeli army and settlers have raided educational institutions, exposing teachers and students to risks of harassment, ill-treatment and arrest. UN وفي الضفة الغربية، قام الجيش الإسرائيلي والمستوطنون بمداهمات للمؤسسات التعليمية، معرضين بذلك الأساتذة والطلاب إلى خطر المضايقة، وسوء المعاملة، والاعتقال.
    Although Israel has undertaken not to establish new settlements, the existing settlements are expanding both in terms of land and settlers. UN وبالرغم من أن إسرائيل تعهدت بعدم إنشاء مستوطنات جديدة، فإن المستوطنات القائمة آخذة في الاتساع من حيث الأرض والمستوطنون على السواء.
    141. During 1997 and the first half of 1998, 17 children were killed by the Israeli army and settlers. UN ١٤١ - وفي خلال عام ١٩٩٧ والنصف اﻷول من عام ١٩٩٨، قتل الجيش اﻹسرائيلي والمستوطنون اﻹسرائيليون ١٧ طفلا.
    142. Soldiers and settlers have carried out 35 raids on schools, especially in the Hebron area. UN ١٤٢ - وقد شن الجنود والمستوطنون ٣٥ غارة على المدارس، ولا سيما في منطقة الخليل.
    Subsequently, the soldiers and settlers living in the area uprooted the olive saplings. (Ha'aretz, 8 January 1995) UN ثم قام الجنود والمستوطنون المقيمون في المنطقة فيما بعد باقتلاع شجيرات الزيتون. )هآرتس، ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    Women and children were bearing the brunt of that unsustainable economic situation, and also accounted for a sizable share of the death, injury and imprisonment perpetrated by the Israeli Army and settlers. UN والنساء والأطفال يتحملون عبء ذلك الوضع الاقتصادي غير المستدام وهم كذلك ينالون النصيب الأوفى من الوفيات والإصابات والسجن مما يرتكبه الجيش الإسرائيلي والمستوطنون.
    B. Settlements and settlers 30 - 33 14 UN باء - المستوطنات والمستوطنون 30-33 15
    The Israeli occupation forces and settlers continue their war against the Palestinian people, using all kinds of weapons, planes, artillery, rockets and heavy machine guns to kill Palestinians deliberately, thus causing the death until 19 November 2000 of 240 Palestinians and wounding more than 10,000 others. UN تستمر قوات الاحتلال الاسرائيلي والمستوطنون الاسرائيليون في حربهم ضد الشعب الفلسطيني بشتى أنواع الأسلحة من طائرات ومدفعية وصواريخ ورشاشات ثقيلة لقتل الفلسطينيين بطريقة متعمدة، مما أدى حتى يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الى استشهاد 240 فلسطينيا وجرح أكثر من 000 10 آخرين.
    During the reporting period, a total of nine Palestinian females were reported to have been killed as a result of direct or indirect actions of the Israeli security forces and settlers, among them three schoolgirls aged below 13 years and one 4-year-old girl. UN وفي أثناء فترة اﻹبلاغ، ذكر أن ما مجموعه تسع فلسطينيات قتلن نتيجة أعمال مباشرة أو غير مباشرة قامت بها قوات اﻷمن الاسرائيلية والمستوطنون الاسرائيليون، وكان من بينهن ثلاث طالبات لم يتجاوزن الثالثة عشرة من العمر وطفلة تبلغ من العمر أربع سنوات.
    Noting the systematic failure by Israel to carry out genuine investigations in an impartial, independent, prompt and effective way, as required by international law, on violence and offences carried out against Palestinians by the occupying forces and settlers and to establish judicial accountability over its military actions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, UN وإذ يلاحظ امتناع إسرائيل المنهجي عن إجراء تحقيقات حقيقية نزيهة ومستقلة وفورية وفعالة، وفق ما يقتضيه القانون الدولي، فيما ترتكبه قوات الاحتلال والمستوطنون من عنف وجرائم بحق الفلسطينيين، وامتناعها عن إخضاع أعمالها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، للمساءلة القضائية،
    In this latest incident of provocation, while Mr. Feiglin and the settlers were present in the Al-Aqsa compound, the occupying forces imposed restrictions on the entry of Palestinian worshippers to the area. UN وفي هذه الحادثة الاستفزازية الأخيرة، وفيما كان السيد فيغلين والمستوطنون موجودين في حرم المسجد الأقصى، فرضت قوات الاحتلال قيوداً على دخول المصلين الفلسطينيين إلى المنطقة.
    Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the Barrier and the Green Line ... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the Barrier and the Green Line ... UN ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر.
    3. The monsoon winds were an important factor during the days of sailing ships, which brought traders, settlers and colonizers to the Malay Archipelago, particularly from the north, west, and south. UN 3 - وكانت الرياح الموسمية عاملا هاما أمام السفن الشراعية حين كان يأتي على متنها إلى أرخبيل الملايو التجار والمستوطنون والمستعمرون، ولا سيما من الشمال والغرب والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد