ويكيبيديا

    "والمستوى الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and regional levels
        
    • regional level
        
    • and regionally
        
    • s and regional
        
    Detailed guidelines for the delegation of authority are being put into place for the regional directors, laying out the division of authority and types of authorizations between the headquarters and regional levels. UN ويجري حاليا وضع مبادئ توجيهية مفصلة لتفويض السلطة إلى المديرين الإقليميين، بحيث تحدد تقسيم السلطة وأنواع التفويضات بين مستوى المقر والمستوى الإقليمي.
    Various consultative bodies on minority issues that function at the State and regional levels, include representatives of national minorities. UN وتشمل مختلف الهيئات الاستشارية المعنية بقضايا الأقليات التي تعمل على مستوى الدولة والمستوى الإقليمي ممثلين عن الأقليات القومية.
    The extrabudgetary resources would support the implementation of the work programme plan at the country and regional levels through the normative and operational framework. UN وسوف تدعم الموارد الخارجة عن الميزانية تنفيذ خطة برنامج العمل على المستوى القطري والمستوى الإقليمي من خلال الإطار التنظيمي والتشغيلي.
    At the present time, the regional level is key to the implementation of basic social programmes. UN والمستوى الإقليمي هو حالياً الجهة الرئيسية لتنفيذ البرامج الاجتماعية الأساسية.
    The importance of a framework for developing regulatory capacity at the national and regional level was emphasized. UN وهناك تأكيد على أهمية توفر إطار لتطوير القدرة التنظيمية على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    Staff salaries are quite good and compare well nationally and regionally. UN ومرتبات الموظفين جيدة جداً وتشبه تماماً المرتبات المتقاضاة على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    In this context, we pledge our continued support to the ongoing Security Council resolution 1540 (2004) comprehensive review process, Committee's and regional efforts to facilitate its implementation, including through providing effective assistance to those States that require it. UN وفي هذا الصدد، نتعهد بمواصلة دعمنا لكل من عملية الاستعراض الشامل الجارية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وللجهود المبذولة على مستوى اللجنة والمستوى الإقليمي لتيسير تنفيذه، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة فعّالة للدول التي تطلب ذلك.
    It is likewise crucial to continue to engage in interreligious and intercultural dialogue at all levels, including the national and regional levels. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة بالمثل مواصلة الانخراط في الحوارات بين الأديان وبين الثقافات على كل المستويات، بما فيها المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    Dialogue with GEF implementing agencies could enhance the understanding of the GEF procedures and the facilitation of project development at national, subregional and regional levels. UN ومن شأن الحوار مع الوكالات المكلفة بالتنفيذ التابعة للمرفق أن توضح الإجراءات المتبعة في مرفق البيئة العالمية وتيسر بلورة المشاريع على المستوى الوطني والمستوى دون الإقليمي والمستوى الإقليمي.
    32. The success of peacekeeping operations depended on effective coordination at both the inter-mission and regional levels. UN 32 - وقال إن نجاح عمليات حفظ السلام يعتمد على التنسيق الفعال على كل من المستوى المشترك فيما بين البعثات والمستوى الإقليمي.
    It also served as a guide for NCNW's local community-based sections, affiliates and collaborative organizations in monitoring the outcomes of the Conference, and as a means to encourage community programmes to help eliminate violence and other discriminatory practices against women at local and regional levels. UN كذلك كانت الإحاطة الإعلامية بمثابة دليل للفروع المجتمعية المحلية للمجلس الوطني، وللمنظمات المنتسبة له والمتعاونة معه في مجال رصد نتائج المؤتمر، ووسيلة لتشجيع البرامج المجتمعية في المساعدة على القضاء على العنف وسائر الممارسات التمييزية ضد المرأة على المستوى المحلي والمستوى الإقليمي.
    A growing accumulation of experience and lessons learned, the exchange of good examples and practices, the increasing understanding of the concepts and processes at the country level, and effective support, guidance and monitoring from headquarters and regional levels have helped to ensure that the processes in the 2001 roll-out countries have been more timely and effective. UN وساعد التراكم المتنامي للخبرات والدروس المستفادة وتبادل النماذج والممارسات الجيدة والفهم المتزايد للمفاهيم والعمليات على المستوى القطري والدعم والتوجيه والرصد الفعال من المقر والمستوى الإقليمي على ضمان أن تظل العمليات في البلدان التي بدأ التنفيذ فيها في عام 2001 أكثر فعالية وتوقيتا.
    Some participants also recommended that further informal consultations between Governments and relevant organizations should be carried out at the bilateral and regional levels to facilitate consultations for the third and final meeting, and invited Governments and organizations in a position to do so to facilitate the holding of such consultations. UN 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك.
    Some participants also recommended that further informal consultations between Governments and relevant organizations should be carried out at the bilateral and regional levels to facilitate consultations for the third and final meeting, and invited Governments and organizations in a position to do so to facilitate the holding of such consultations. UN 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك.
    Some participants also recommended that further informal consultations between Governments and relevant organizations should be carried out at the bilateral and regional levels to facilitate consultations for the third and final meeting, and invited Governments and organizations in a position to do so to facilitate the holding of such consultations. UN 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك.
    15. The international community must engage constructively in helping the authorities to build on some of the positive momentum -- in addition to inter-faith dialogue efforts at the local, state and regional levels. UN 15 - وشدد على وجوب مشاركة المجتمع الدولي بصورة بناءة في مساعدة السلطات على البناء على الزخم الايجابي، بالإضافة إلى الجهود المبذولة في ميدان الحوار بين الأديان على المستوى المحلى ومستوى الدولة والمستوى الإقليمي.
    The data are then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The data is then analysed by management and staff at both the office or unit level and the regional level. UN وتحلل البيانات بعد ذلك من قبل الإدارة والموظفين على مستوى المكاتب أو الوحدات والمستوى الإقليمي معا.
    The Foundation works at the national level in Argentina, at the regional level in Latin America, and in other regions around the world, including Asia and the Pacific, Africa, North America and Europe. UN وتعمل المؤسسة على المستوى المحلي في الأرجنتين والمستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك آسيا والمحيط الهادي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    The courses offered both country-focused and regionally focused training in areas such as disaster management, infrastructure improvement for the information technology industry, trade negotiation, banking and finance development, among other topics. UN وتوفر هذه الدورات تدريبا يركز على كل من المستوى القطري والمستوى الإقليمي في بعض المجالات مثل إدارة الكوارث، وتحسين البنية الأساسية لصناعة تكنولوجيا المعلومات، والمفاوضات التجارية، وتنمية الأعمال المصرفية والمالية ضمن مجالات أخرى.
    All those steps are part of a number of tangible efforts to build stronger relationships bilaterally and regionally between Indonesia and Timor-Leste, which will augur well for the future. UN كل تلك الخطوات جزء من عدد من الجهود الملموسة لبناء علاقات أقوى على المستوى الثنائي والمستوى الإقليمي بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، الأمر الذي يبشر بالخير للمستقبل.
    In this context, we pledge our continued support to the ongoing Security Council resolution 1540 (2004) comprehensive review process, Committee's and regional efforts to facilitate its implementation, including through providing effective assistance to those States that require it. UN وفي هذا الصدد، نتعهد بمواصلة دعمنا لكل من عملية الاستعراض الشامل الجارية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وللجهود المبذولة على مستوى اللجنة والمستوى الإقليمي لتيسير تنفيذه، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة فعّالة للدول التي تطلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد