A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. | UN | ومن اﻷمثلة الصارخة على ذلك المقاطعة العامة لانتخابات عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢ على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي. |
Montenegro has sufficient mechanisms to protect its interests at Republic and federal levels. | UN | إن لدى الجبل الأسود الأجهزة الكافية لحماية مصالحها على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي. |
There were large numbers of women in the judiciary at the state and federal levels, but not at the Supreme Court level. | UN | وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا. |
Nearly 100 million voters will cast their ballots, in an atmosphere of absolute freedom, to choose their representatives in the executive and legislative branches at the State and federal levels from as many as 35,000 candidates. | UN | وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح. |
In this regard, consultations with the host country have been initiated to further explore these ideas by studying relevant host country regulations at the local, cantonal and federal levels. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ إجراء مشاورات مع البلد المضيف، من أجل مواصلة استطلاع هذه الأفكار عن طريق دراسة أنظمة البلد المضيف ذات الصلة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي. |
PNDH III is the product of broad discussions between government agencies at the local, state and federal levels and civil society movements and organizations across the country. | UN | والبرنامج الثالث هو نتاج مناقشات واسعة بين الوكالات الحكومية على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الاتحادي وحركات ومنظمات المجتمع المدني عبر البلد. |
However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism for a comprehensive monitoring of the Convention which is empowered to receive and address individual complaints of children at the Länder and federal levels. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية مستقلة تجري رصداً شاملاً للاتفاقية وتتمتع بسلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي. |
However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism to monitor the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints of children at the cantonal and federal levels. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود آلية مركزية مستقلة لرصد عملية تنفيذ الاتفاقية تكون مخوّلة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية للأطفال على مستوى الكانتونات والمستوى الاتحادي. |
Its attention has also been drawn to the apparent lack of a clear division of responsibilities between the provincial and federal levels for the development of a strong primary health-care system. | UN | واسترعى انتباهها أيضا ما يبدو من عدم الوضوح في توزيع المسؤوليات عن إقامة نظام متين للرعاية الصحية اﻷولية فيما بين مستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي. |
However, to address this issue there are existing programmes put in place by the government at Local, State and federal levels respectively designed to meet the country's development challenges. | UN | ومع ذلك، بغية معالجة هذه المسألة هناك برامج قائمة وضعتها الحكومة على المستويات المحلية ومستوى الولايات والمستوى الاتحادي تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية للبلد. |
Furthermore, there was increasing indigenous participation in trade unions and in business, supported by the national representative bodies and actively promoted as part of the reconciliation process, and a strategy has been initiated for the recruitment of indigenous people into public sector employment at state, territory and federal levels. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك ازدياد في مشاركة السكان اﻷهليين في نقابات العمال وفي قطاع اﻷعمال، وذلك بدعم من الهيئات التمثيلية الوطنية وبتشجيع نشط منها في إطار عملية المصالحة، كما شرع في تنفيذ استراتيجية لتوظيف السكان اﻷهليين في وظائف القطاع العام على مستويات الولايات واﻷقاليم والمستوى الاتحادي. |
Furthermore, there was increasing indigenous participation in trade unions and in business, supported by the national representative bodies and actively promoted as part of the reconciliation process, and a strategy has been initiated for the recruitment of indigenous people into public sector employment at state, territory and federal levels. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك ازدياد في مشاركة السكان اﻷهليين في نقابات العمال وفي قطاع اﻷعمال، وذلك بدعم من الهيئات التمثيلية الوطنية وبتشجيع نشط منها في إطار عملية المصالحة، كما شرع في تنفيذ استراتيجية لتوظيف السكان اﻷهليين في وظائف القطاع العام على مستويات الولايات واﻷقاليم والمستوى الاتحادي. |
Australia said it would welcome advice on how Germany coordinated human rights issues between the State and federal levels. | UN | 76- وقالت أستراليا إنها سترحب بالحصول على معلومات عن كيفية تنسيق ألمانيا قضايا حقوق الإنسان بين مستوى الولايات والمستوى الاتحادي. |
26. The Special Rapporteur has pointed out that, to be effective, participation in public affairs has to be enhanced horizontally, including in legislative, executive and judicial branches, and vertically, at the local, State and federal levels. | UN | 26- أشار المقرر الخاص إلى أن جعل المشاركة في الشؤون العامة مشاركة فعالة يقتضي تعزيزها تعزيزاً أفقياً يشمل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وتعزيزاً عمودياً على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الاتحادي. |
We ask universities, public and private corporations and governments at the municipal, state and federal levels to recognize and reward youth involvement in community service by giving them preferential treatment in the form of free or reduced-cost education at all levels: primary and secondary education, vocational skills training, on-the-job training, college and university. | UN | ونلتمس من الجامعات، والشركات العامة والخاصة، والحكومات على مستوى البلديات والولايات والمستوى الاتحادي أن تعترف بمشاركة الشباب في الخدمة المجتمعية وتكافئهم بمنحهم معاملة تفضيلية في شكل تعليم مجاني أو منخفض التكلفة في جميع مستويات التعليم الابتدائية والثانوية، والتدريب في مجال المهارات المهنية، والتدريب في مكان العمل، وعلى مستوى الكلية والجامعة. |
88. The experts encourage the Government to establish a human rights commission, as an independent body in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), which will monitor and assist the implementation by the Government of international standards at the state and federal levels. | UN | 88- يشجع الخبراء الحكومة على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان، تكون بمثابة هيئة مستقلة وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، تعمل على رصد تطبيق الحكومة المعايير الدولية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي والمساعدة في تطبيقها. |
It regrets the failure by the Government and police (both at the state and federal levels) to address the racial motivation of these acts, as well as the lack of available national data on the prevalence of migrants as victims of crime (arts. 2, 4 and 5). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء قعود الحكومة والشرطة (على مستوى الولاية والمستوى الاتحادي على السواء) عن التصدي لدافع هذه الأفعال العرقي، وإزاء نقص البيانات الوطنية المتاحة بشأن تعرض المهاجرين للأفعال الإجرامية أكثر من الفئات الأخرى (المواد 2 و4 و5). |