ويكيبيديا

    "والمستوى التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and operational levels
        
    • operational level
        
    • executive level
        
    There is also a lack of internal coordination at the policy and operational levels. UN وينقصها أيضا التنسيق الداخلي على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي.
    :: Encourage States to enhance their internal coordination at the policy and operational levels. UN :: تشجيع الدول على تعزيز تنسيقها الداخلي على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي.
    Sustainable development cannot be achieved without greater integration at the policy-making and operational levels. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة من دون تحقيق مزيد من التكامل على مستوى وضع السياسات والمستوى التنفيذي.
    This underlines once more the crucial importance of clear and effective leadership both at the Headquarters policy level and at the operational level in the field. UN ويؤكد هذا مرة أخرى اﻷهمية الحاسمة لوجود قيادة واضحة وفعالة على مستوى سياسة المقر والمستوى التنفيذي في الميدان.
    The quotas at general conference level and national executive level stand at 40%. UN تبلغ الحصص على مستوى المؤتمر العام والمستوى التنفيذي الوطني 40%.
    774. At the African Development Bank, the Beijing Conference has acted as catalyst for a number of activities, at both the policy and operational levels. UN 774 - وفي مصرف التنمية الأفريقي، أدى مؤتمر بيجين دور الحافز لعدد من الأنشطة، على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي.
    A single overall coordination body would bring forth the vision of having tangible inter-agency coordination and implementation in both the policy and operational levels under one integrated programme approach. UN ومن شأن وجود جهاز وحيد للتنسيق العام أن يبلور فكرة إدراج الأنشطة الملموسة المشتركة بين الوكالات على كل من مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي ضمن نهج برنامجي موحد.
    4. Work of the Office at the upstream policy and operational levels UN 4- أعمال المكتب على مستوى رسم السياسة والمستوى التنفيذي
    The coordinating functions of UNDCP at the policy and operational levels should be strengthened to ensure that the United Nations system can develop a concerted response to the drug problem. UN وينبغي تعزيز المهام التنسيقية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي لضمان تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من توفير استجابة متضافرة للتصدي لمشكلة المخدرات.
    The coordinating functions of UNDCP at the policy and operational levels should be strengthened to ensure that the United Nations system can develop a concerted response to the drug problem. UN وينبغي تعزيز المهام التنسيقية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي لضمان تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من توفير استجابة متضافرة للتصدي لمشكلة المخدرات.
    The coordinating functions of UNDCP at the policy and operational levels should be strengthened to ensure that the United Nations system can develop a concerted response to the drug problem. UN وينبغي تعزيز المهام التنسيقية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي لضمان تمكن منظومة اﻷمم المتحدة من توفير استجابة متضافرة للتصدي لمشكلة المخدرات.
    Beyond broader programmatic relevance, UNDP activities have frequently been relevant in addressing specific development concerns, both at the policy and operational levels, relating to strengthening democratic representation and participation as well as the delivery of services. UN وبالإضافة إلى الأهمية البرنامجية الواسعة، فقد كانت أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الأحيان هامة في معالجة ما ينشأ على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي معــاً مــن شواغــل إنمائيـــة محددة تتعلق بتعزيــز التمثيل الديمقراطــي والمشاركة بالإضافة إلى تقديم الخدمات.
    Further, the Global Programme against Corruption of the Centre contributed to promoting the application of United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice through its activities at the policy and operational levels. UN 21- وزيادة على ذلك، ساهم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التابع للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في تعزيز تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق أنشطته المبذولة على مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي.
    The National Committee therefore comprises several levels: the political level, with representatives of the Federal Government and local governments, the cities and communities; the interest groups of employers and employees; and the operational level, represented by the liaison officers of the non-governmental organizations. UN وعلى ذلك فــــإن اللجنة الوطنيـــــة تتكون من مستويات عديدة تشمل: المستوى السياسي الذي يضم ممثلي الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية والمدن والمجتمعات المحلية؛ والمجموعات المهتمة بالموضوع من أصحاب العمل والموظفين؛ والمستوى التنفيذي الذي يمثله ضباط الاتصال من المنظمات غير الحكومية.
    (d) UNDAF may fill a missing link between the high strategic level of the country strategy note and the operational level of individual agency country support programmes; UN )د( يمكن أن يكون لﻹطار حلقة الاتصال المفقودة بين المستوى الاستراتيجي الرفيع لمذكرة الاستراتيجية القطرية والمستوى التنفيذي لبرامج الدعم القطري لكل وكالة على حدة؛
    Subsequently this percentage was increased, where it was extended to ensure also a minimum representation of females in the national executive body of the Labour Party; the national executive body being the highest body after the general conference in the Constitutional Hierarchic Structure of the Party and at the present time the quotas at general conference level and national executive level stand at 40%. UN وفيما بعد زيدت هذه النسبة لكفالة حد أدنى من تمثيل الإناث ايضا في الهيئة التنفيذية الوطنية لحزب العمل؛ والهيئة التنفيذية الوطنية هي الهيئة العليا التي تلي المؤتمر العام في هيكل التسلسل الهرمي الدستوري للحزب. وفي الوقت الحالي فإن الحصص على مستوى المؤتمر العام والمستوى التنفيذي الوطني تبلغ 40 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد