ويكيبيديا

    "والمستوى الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current level
        
    • current level of
        
    • and the present level
        
    • and the current
        
    • its current level
        
    the current level of staffing resources approved for the Division is not sufficient to cope with the present need to support peacekeeping missions. UN والمستوى الحالي للموارد من الموظفين المعتمدة للشعبة ليس كافيا للتعامل مع الحاجة الحالية إلى دعم بعثات حفظ السلام.
    the current level of operational integration between the four agencies is less than optimal and there is room for improvement. UN والمستوى الحالي للتكامل التشغيلي بين الوكالات الأربع هو أقل من المستوى المرجو، ولا يزال هناك مجال للتحسين.
    the current level, consisting of average world per capita income and an 80 per cent gradient, was acceptable. UN والمستوى الحالي مقبول ، وهو يتكون من متوسط دخل الفرد على مستوى العالم بالإضافة إلى 80 في المائة من معامل التدرج.
    A recently published report, which was also presented at the Joint Executive Board meeting of UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP), showed that our resources and the present level of external assistance will be far from sufficient to meet the Millennium Development Goals. UN وأظهـر تقرير نشر مؤخرا، وقدم أيضا في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن مواردنا والمستوى الحالي للمساعدة الخارجية بعيدان جدا عن أن يكونا كافيين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the current level of ODA still fell far short of the 0.20 per cent commitment. UN والمستوى الحالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال ناقصا إلى حد بعيد عن الالتزام بنسبة 0.20 في المائة.
    the current level of Euro542,118 represents 3.15 per cent of the approved budget of the Tribunal for 2007-2008. UN والمستوى الحالي البالغ 118 542 يورو يمثل 3,15 في المائة من ميزانية المحكمة المعتمدة لفترة السنتين 2007-2008.
    111. the current level of industrial accident compensation is higher than that recommended by the ILO. UN 111- والمستوى الحالي للتعويض عن حوادث العمل أعلى من المستوى الذي أوصت به منظمة العمل الدولية.
    The Office informed the Board that it was not able to launch a specific year 2000 project by special-purpose teams on account of lack of resources and the current level of staffing. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه لم يتمكن من البدء في مشروع خاص بعام ٢٠٠٠، تتولاه اﻷفرقة المخصصة ﻷهداف خاصة، وذلك بسبب عدم توافر الموارد والمستوى الحالي لعدد الموظفين.
    the current level of voluntary contributions available for strategic planning was $739,200, so an additional $940,800 would be required to ensure the effective functioning of the Unit in 2010-2011. UN والمستوى الحالي المتوفر من التبرعات لوحدة التخطيط الاستراتيجي يساوي 200 739 دولار، لذلك فإن مبلغا إضافيا بقيمة 800 940 دولار سيكون مطلوبا لضمان الأداء الفعال للوحدة في سنتين 2010 و 2011.
    the current level of staffing and related training funds for website management are insufficient, considering the importance and impact the websites have on the organizations' mandate. UN والمستوى الحالي للموظفين والأموال المخصصة للتدريب غير كافيين، بالنظر إلى أهمية المواقع الشبكية لولاية المؤسسات وتأثيرها عليها.
    the current level of staffing and related training funds for website management are insufficient, considering the importance and impact the websites have on the organizations' mandate. UN والمستوى الحالي للموظفين والأموال المخصصة للتدريب غير كافيين، بالنظر إلى أهمية المواقع الشبكية لولاية المؤسسات وتأثيرها عليها.
    The number of IAEA staff assigned to follow the situation in Iraq is being maintained at a minimum level, reflecting the current level of headquarters activities being implemented pursuant to the relevant Security Council resolutions. UN ويُحتفظ بعدد موظفي الوكالة المكلفين بمتابعة الحالة في العراق عند أدنى حد تمشيا والمستوى الحالي لأنشطة المقر التي يجري تنفيذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    the current level of women's participation is largely attributed to cultural overtones, and there are significant efforts to educate and promote the greater involvement of women in the political arena. UN والمستوى الحالي لمشاركة المرأة يعزى، إلى حد بعيد إلى أنماط ثقافية، وتبذل حاليا جهود ملحوظة للتثقيف والترويج بشأن زيادة مشاركة المرأة على الساحة السياسية.
    The number of staff of the Iraq Nuclear Verification Office has been minimized to reflect the current level of activities being implemented pursuant to the relevant Security Council resolutions. UN وخُفض عدد موظفي مكتب العراق للتحقق النووي إلى أدنى حد تمشيا والمستوى الحالي للأنشطة التي يجري تنفيذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    8. Please explain the status and functions of the Ministry of Community Development and Women's Affairs, its current level of funding and staffing. UN 8 - يرجى بيان مركز ووظائف وزارة تنمية المجتمع وشؤون المرأة والمستوى الحالي لتمويلها ولملاك موظفيها.
    (a) Review the mandates of the liaison offices, the reasons that led to their creation and issues relating to the maintenance; staffing, extension or consolidation of such offices; and the present level of representation and contacts; UN (أ) باستعراض ولايات مكاتب الاتصال والأسباب التي أدت إلى إنشائها والقضايا ذات الصلة باستمرارها؛ وتزويدها بالموظفين أو توسيع نطاقها أو توحيدها والمستوى الحالي للتمثيل والاتصالات؛
    Nevertheless, the Organization’s debt remained high, given the competing cash demands and the current inadequate level of its cash reserves. UN ورغم ذلك، ظل دين المنظمة في مستوى عال، نظرا للطلبات المتنافسة على النقد والمستوى الحالي غير الملائم لاحتياطياتها النقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد