This also leads to misconceptions and variations in the identification of victims and of appropriate strategies to prevent and combat these crimes at national, state, local and international levels. | UN | ويؤدي هذا الأمر أيضاً إلى أفكار خاطئة وتباينات في تحديد الضحايا والاستراتيجيات الملائمة لمنع ومكافحة هذه الجرائم على المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي والمستوى الدولي. |
It also conducted related research, campaigns and advocacy at the pan-African and international levels. | UN | وقد اضطلعت أيضا بالبحوث والحملات وأعمال الدعوة ذات الصلة على مستوى عموم أفريقيا والمستوى الدولي. |
In addition, the international situation at both the country and international levels must progress considerably in order to better and more effectively deal with those matters. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتطور الوضع الدولي على المستوى القطري والمستوى الدولي تطورا هاما من أجل معالجة هذه المسائل بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية. |
In general, there was a political need to move from narrow self-interest to a common perspective of mutually reinforcing actions at national and international level. | UN | وعموما، فإن هناك حاجة سياسية لتجاوز المصالح الذاتية الضيقة واعتناق تصور مشترك ﻹجراءات متداعمة على المستوى الوطني والمستوى الدولي. |
3. Resource mobilization at the national and international level to implement the Convention | UN | 3- تعبئة الموارد على المستوى الوطني والمستوى الدولي لتنفيذ الاتفاقية |
In addition, the right to development sets two levels of responsibility for implementation: the national level and the international level. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الحق في التنمية يحدد مستويين اثنين من مسؤولية التنفيذ: المستوى الوطني والمستوى الدولي. |
That clearly entails taking steps at the bilateral, subregional, regional, hemispheric and international levels. | UN | ومن الواضح أن ذلك ينطوي على اتخاذ تدابير على المستوى الثنائي، ودون الإقليمي، والإقليمي، وعلى مستوى نصف الكرة الأرضية والمستوى الدولي. |
If this trend is to be reversed, there is a need for an increase in human, material and financial resources and for better coordination of programmes and development policies, not only at the national and local levels but also at the regional and international levels. | UN | وإذا أردنا أن نعكس هذا الاتجاه، فهناك حاجة الى زيادة الموارد البشرية والمادية والمالية، والى إجراء تنسيق أفضل للبرامج ولسياسات التنمية، ليس فقط على المستويين الوطني والمحلي، ولكن أيضا على المستوى اﻹقليمي والمستوى الدولي. |
An integrated approach to rural development, at both the State/national and international levels, must have macro- and microdevelopment policies that work in unison. | UN | واتخاذ نهج متكامل للتنمية الريفية، على مستوى الدولة/الوطن والمستوى الدولي على السواء، يجب أن يكون مشفوعا بسياسات اقتصاد كلي واقتصاد جزئي تعمل متضافرة. |
It emphasizes the moral imperatives of eliminating inequalities among people and dismantling the institutional structures primarily related to the acts of omission and commission of the principal duty-bearers that help to perpetuate those inequalities at both the national and international levels. | UN | وهي تشدد على الواجب الأخلاقي الذي يفرض استئصال المظالم وتفكيك الهياكل المؤسسية التي لها صلة رئيسية بما يصدر عن الجهات المسؤولة الرئيسية من تقصير وأخطاء تساعد على إدامة أوجه اللامساواة على المستوى الوطني والمستوى الدولي على حد سواء. |
17. Mr. Nürnberg (Norway) asked what could be done at the national and international levels to make the best use of all media, including the Internet, in the struggle against racism, and why there were so few national action programmes. | UN | 17 - السيد نورنبرغ (النرويج): تساءل عمّا يمكن عمله على المستوى الوطني والمستوى الدولي من أجل استغلال وسائل الإعلام بشكل أفضل، بما في ذلك الإنترنت، في مكافحة العنصرية، وعن السبب في أن برامج العمل الوطنية في هذا الاتجاه نادرة. |
Noting with appreciation the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the importance and application of the principle of equity at both the national and international levels (E/CN.4/2003/25), which makes a contribution to the deliberations of the Commission and of the Working Group, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن أهمية مبدأ الإنصاف وتطبيقه على كل من المستوى الوطني والمستوى الدولي (E/CN.4/2003/25)، الذي يمثل مساهمة في مداولات اللجنة والفريق العامل، |
Measures must clearly be taken at the national and international levels to minimize the negative effects of globalization on women, especially by giving them access to education and training, which should improve their income-earning opportunities, strengthen their cultural bonds and promote their participation in democratic processes. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي اتخاذ تدابير على كل من المستوى الوطني والمستوى الدولي من أجل تخفيف حدة اﻵثار السلبية للعولمة على المرأة، وخصوصا فيما يتعلق بتوفير سبل التعليم والتدريب لها، حيث أن التعليم والتدريب أداتان تعتبران مصدرا لتحسين الدخول، مع تعزيز الروابط الثقافية وتشجيع المرأة على المشاركة في المسار الديمقراطي. |
5. One of the priority research areas for CDI is traditional knowledge, natural resources and the environment; hence it supported in 2008 the study " Climate change and indigenous peoples: documentation and analysis of the problem " , in order to examine the topic on the national and international levels and to document strategies for adaptation and mitigation. | UN | 5 - ومن بين مجالات البحث ذات الأولوية بالنسبة للجنة، هناك المجال المتعلق بالمعارف التقليدية، والموارد الطبيعية، والبيئة. وفي إطار هذا المجال، التشجيع في عام 2008 على إجراء دراسة عن موضوع تغير المناخ والشعوب الأصلية: توثيق المشكلة وتحليلها، وذلك بغية تحليله على المستوى الوطني والمستوى الدولي على حد سواء، وتوثيق استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
They also assumed 10 commitments to further social development, especially to eradicate poverty and to promote productive employment and social integration, through energetic action at national and international level. | UN | وقد أعلنوا بالاضافة الى ذلك أنهم قطعوا على أنفسهم ٠١ التزامات تعهدوا بموجبها بتشجيع التنمية الاجتماعية ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي، وذلك باتخاذ إجراءات حازمة على المستوى الوطني والمستوى الدولي. |
Non-profit organizations dealing with issues of domestic violence, violence against women and women'rights, are associated in Koordona, which organizes conferences and seminars both at the domestic and international level. | UN | وترتبط المنظمات التي لا تستهدف الربح والتي تتناول مسائل العنف العائلي والعنف ضد المرأة وضد حقوق المرأة بائتلاف كوردونا (Koordona)() الذي يُنظِّم المؤتمرات والحلقات الدراسية على المستوى المحلي والمستوى الدولي معاً. |
It was accordingly essential for an environment to be created at the national and the international level that would be conducive to the progressive enhancement of the status of women in every field. | UN | ووفقاً لذلك من الأمور الأساسية بالنسبة لإيجاد مناخ مناسب على المستوى الوطني والمستوى الدولي يفضي إلى التحسين التدريجي لحالة المرأة في كل ميدان. |
The representative of Malaysia welcomed the results of the expert meeting and said that there were basically two levels of problems: the national level and the international level. | UN | 87- ورحبت ممثلة ماليزيا بالنتائج التي أسفر عنها اجتماع الخبراء، وقالت إن هناك مشاكل تواجه أساساً على مستويين: المستوى الوطني والمستوى الدولي. |