ويكيبيديا

    "والمستوى الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national levels
        
    • and national level
        
    • national --
        
    • national level of
        
    Monitoring and advice on institutional reforms of the judiciary and corrections systems at the provincial and national levels UN رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Under this structure there should be 1,570 judges at the district, provincial and national levels. UN وبموجب هذا الهيكل، ينبغي أن يكون هناك 570 1 قاضياً على مستوى المقاطعات والولايات والمستوى الوطني.
    The group will facilitate consultations at the provincial and national levels on aid effectiveness and public administration. UN وسيقوم الفريق بتيسير المشاورات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني بشأن فعالية المعونة والإدارة العامة.
    In 1993, a law had been adopted providing for 10 years' free compulsory education at the municipal, provincial and national levels. UN وقد اعتمد في عام ١٩٩٣ قانون ينص على إلزامية التعليم ومجانيته على مستوى البلديات والمقاطعات والمستوى الوطني.
    Instead, as time passes without clear action at the state and national level to address the widespread discrimination and human rights violations occurring there, the situation continues to worsen from an already dire state. UN بل أن عدم اتخاذ إجراءات واضحة على مستوى الولايات والمستوى الوطني للتصدي لحالات التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث هناك يؤدي، بمرور الوقت، إلى تدهور الحالة المريعة وتطورها من سيئ إلى أسوأ.
    Youth organizations should be encouraged to take initiatives and actions at community and national levels. UN وينبغي تشجيع منظمات الشباب على اتخاذ مبادرات وإجراءات على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    Monitoring and advice on institutional reforms of the judiciary and corrections systems at the provincial and national levels UN :: رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    CARICOM members were struggling to soften the effects of its economic policies on social development, and were pursuing family-oriented social policies at the community and national levels. UN ويناضل أعضاء الجماعة الكاريبية للتخفيف من آثار سياساتها الاقتصادية على التنمية الاجتماعية وتتبع سياسات اجتماعية تتمحور حول الأسرة على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    grass-roots and national levels UN القاعدة الشعبية والمستوى الوطني
    Efforts were also being made to establish units staffed by women in all Government agencies that dealt with women's affairs and to promote their participation in representative politics at the municipal and national levels. UN كما يتم بذل الجهود لإنشاء وحدات تعمل فيها النساء في جميع الهيئات الحكومية التي تعالج شؤون المرأة، بالإضافة إلى الجهود المبذولة لتعزيز مشاركتها في التمثيل السياسي على مستوى البلديات والمستوى الوطني.
    The negative impact of this is felt most directly by their inability to be part of the decisions affecting women at the individual, community and national levels. UN وهؤلاء النساء تشعرن على نحو مباشر بما لذلك من أثر سلبي وذلك نتيجة لعجزهن عن أن تكن جزءاً من القرارات التي تؤثر على المرأة على المستوى الفردي على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    Participants emphasized the need for the NAP process to build on and mobilize synergies with existing programmes and initiatives across all scales and at the Convention and national levels. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى أن تستند عملية خطط التكيف الوطنية إلى البرامج والمبادرات القائمة على جميع الصعد وعلى مستوى الاتفاقية والمستوى الوطني وأن تستفيد من أوجه التآزر معها.
    35. The authorities were also making use of regular statistics to monitor health programmes at the provincial and national levels. UN ٥٣- وقال إن السلطات تستخدم أيضاً اﻹحصاءات العادية لمتابعة تطور البرامج الصحية على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني.
    Investigation and prosecution of those directly responsible for such systematic and calculated killings need to be carried out both at the international and national levels. UN وينبغي التحقيق مع الأشخاص المسؤولين مباشرةً عن حوادث القتل المنتظمة والمقصودة المذكورة ومحاكمتهم على كل من المستوى الدولي والمستوى الوطني.
    Population and poverty linkages are complex and multifaceted because they operate at the individual, household, community and national levels. UN الصلات بين السكان والفقر معقدة ومتعددة الوجوه لأنها تمارس تأثيرها على مستوى الفرد والأسرة المعيشية والمجتمع والمستوى الوطني على السواء.
    4. The Group found it useful to consider competitiveness at both the firm and national levels. UN ٤- ورأى الفريق أن من المفيد بحث القدرة على المنافسة على مستوى الشركات والمستوى الوطني على السواء.
    The international community in Madrid emphasized the importance of mainstreaming the concerns and needs of older persons into development policies and programmes at the international and national levels. UN وأكد المجتمع الدولي في مدريد على أهمية إدماج شواغل كبار السن واحتياجاتهم في السياسات والبرامج الإنمائية على المستوى الدولي والمستوى الوطني.
    In Guatemala, for instance, a national volunteer network was established, while in Sudan, a volunteering forum was set up to coordinate and organize volunteer-related activities at the grass-roots and national levels. UN ففي غواتيمالا على سبيل المثال، أنشئت شبكة وطنية للمتطوعين، بينما أنشئ منتدى للأعمال التطوعية في السودان من أجل تنسيق وتنظيم الأنشطة المتصلة بالمتطوعين على مستوى القواعد الشعبية والمستوى الوطني.
    1. Ensuring food needs are secured both at household and national level, UN 1- كفالة تأمين الاحتياجات الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الوطني معاً،
    240. Today, promotion of gender studies takes place primarily at the inter-university and national level. UN 240 - ويجري اليوم الترويج للدراسات المتعلقة بنوع الجنس بشكل رئيسي على المستوى المشترك بين الجامعات والمستوى الوطني.
    The Secretary further recalled resolution 4/1, in which the Conference of the States Parties had recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Mechanism, and the importance of its delivery through a three-tiered -- global, regional and national -- approach. UN وكذلك استذكر الأمين القرار 4/1، الذي أقرّ فيه مؤتمر الدول الأطراف بالدور المتواصل والقيِّم الذي تؤدّيه المساعدة التقنية في إطار الآلية، وبأهمية تقديم هذه المساعدة من خلال اتّباع نهج ثلاثي المستويات: أي على المستوى العالمي والمستوى الإقليمي والمستوى الوطني.
    Malta boasts a high percentage of the population participating fully in election both at community level and at national level of democratic politics. UN وتتمتع مالطة بنسبة عالية من السكان المشاركين مشاركة كاملة في الانتخاب على كل من المستوى المحلي والمستوى الوطني للسياسة الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد