ويكيبيديا

    "والمسلمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Muslims
        
    • and Muslim
        
    • Muslims and
        
    • the Muslims
        
    Jews, Christians and Muslims have learned much from and about one another in these sometimes painful debates. UN فاليهود والمسيحيون والمسلمون تعلموا الكثير من وعن بعضهم البعض في هذه المناقشات المؤلمة أحياناً.
    Protestants and Muslims make up 5 percent each. UN ويشكل البروتستانت والمسلمون 5 في المائة لكل منهما.
    More than 90 per cent of the population of my country is Catholic, and there are also two minority religious groups -- Protestants and Muslims. UN وأكثر من 90 في المائة من سكان بلدي كاثوليكيون، وهناك أيضا جماعتان دينيتان تمثلان أقليتين، هما البروتوستانت والمسلمون.
    The two major religious groups in the State Party are Christian and Muslim. UN ويمثل المسيحيون والمسلمون الجماعتين الدينيتين الرئيسيتين في الدولة الطرف.
    Muslims and non-Muslims have lived together amicably although some incidents may have happened due to economic reasons or because of political motivations. UN والمسلمون وغير المسلمين يعيشون معا في ألفة ولو أن بعض الحوادث قد تقع لأسباب اقتصادية أو بسبب دوافع سياسية.
    Arabs and Muslims see a glimmer of hope in the Second President Bush and his position vis-à-vis the Arab Muslim community. UN والآن، ينظر العرب والمسلمون بارتياح إلى بعض اللفتات من الرئيس بوش الابن نحو الجالية العربية الإسلامية.
    Jews and Muslims make up about 2 per cent each, and followers of Eastern religions comprise about 3 per cent. UN ويشكل اليهود والمسلمون نحو ٢ في المائة لكل ومعتنقو الديانات الشرقية نحو ٣ في المائة.
    The allegations contained in the Declaration to the effect that the victims of the civil war were only the Croats and Muslims are absurd, to say the least. UN إن أقل ما يقال عن المزاعم الواردة في اﻹعلان بأن ضحايا الحرب اﻷهلية هم الكروات والمسلمون فقط هو أنها مزاعم لا تعقل.
    The perpetrators of these acts were the armed forces of Bosnian Croats and Muslims and the units of the regular army of Croatia. UN إن مرتكبي هذه اﻷفعال هم القوات المسلحة لكروات البوسنة والمسلمون ووحدات الجيش النظامي لكرواتيا.
    It is a symbol of plurality where Serbs, Croats, Jews and Muslims, have coexisted for centuries. UN فهي رمز للتعددية حيث تعايش فيها على امتداد قرون الصرب والكروات واليهود والمسلمون.
    Where Jews, Christians and Muslims live side by side, yet in separate quarters. Open Subtitles حيث يعيش اليهود والمسيحيون والمسلمون جنبا الي جنب حاليا كل في ربع منفصل
    The hospital was open to all communities, so you'd have Christians and Jews and Muslims obviously and maybe other denominations both as patients and also as practitioners. Open Subtitles كان المشفى مفتوحاً أمام كلّ الفئات لذا هناك المسيحيون واليهود والمسلمون بوضوح ولربما طوائف أخرى كمرضى، وأيضاً كممارسين
    Christians and Muslims believe in a heaven for the just and a hell for sinners. Open Subtitles يؤمن المسيحيون والمسلمون بالجنة للصائبين وبجهنم للخاطئين
    and Muslims felt from a very early time that the only just representation of God's word was the Qur'an itself, not any picture of... Open Subtitles والمسلمون أحسوا منذ بداياتهم بأن التمثيل الوحيد لله هى كلمة الله فقط
    At the German Islam Conference in particular, representatives of the state and Muslims living in Germany cooperate to facilitate the integration of the around four million Muslims in Germany. UN ففي المؤتمر الإسلامي الألماني على وجه الخصوص، يتعاون ممثلو الدولة والمسلمون الذين يعيشون في ألمانيا من أجل تيسير إدماج المسلمين الذين يناهز عددهم 4 ملايين في ألمانيا.
    In accordance with the Holy Koran, Muslims pray five times for descendants of Abraham; why do fanatic Jews, Christians and Muslims not recognize the value of that? UN وحسب القرآن الكريم، فإن المسلمين يصلون خمس مرات من أجل ذرية إبراهيم؛ لماذا لا يعترف المتعصّبون اليهود والمسيحيون والمسلمون بقيمة ذلك؟ إيّاكم والمستقبل، فلا يقتل بعضكم بعضاً.
    Furthermore, Indonesia noted that negative and inaccurate reporting by certain media has contributed to hostile attitudes towards, in particular, gypsies and travellers, asylum-seekers, migrant workers and Muslims. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إندونيسيا إلى أن نشر وسائط إعلامية معينة تقارير سلبية وغير دقيقة قد أسهم في اتخاذ مواقف عدائية إزاء فئات معينة، وبخاصة الغجر والرُحَّل وطالبو اللجوء والعمال المهاجرون والمسلمون.
    Furthermore, Indonesia noted that negative and inaccurate reporting by certain media has contributed to hostile attitudes towards, in particular, gypsies and travellers, asylum-seekers, migrant workers and Muslims. UN وعلاوة على ذلك، نوهت إندونيسيا إلى أن نشر وسائط إعلامية معينة تقارير سلبية وغير دقيقة قد أسهم في اتخاذ مواقف عدائية إزاء فئات معينة، وبخاصة الغجر والرُحَّل وطالبو اللجوء والعمال المهاجرون والمسلمون.
    72. Roma and Muslim Slavs also suffer abuses. UN ٢٧ - ويتعرض الروما والمسلمون السلاف أيضا لسوء المعاملة.
    It must be pointed out that this area was not the scene of any military operations, nor did the Croat and Muslim populations offer any resistance to the Bosnian Serb authorities. UN ويجب اﻹشارة الى أن هذه المنطقة لم تشهد أية عمليات عسكرية ولم يبد سكانها الكروات والمسلمون أية مقاومة لسلطات الصرب البوسنيين.
    Orthodox Christians make up 50.6 per cent of the population, 32.8 per cent are Muslims, and 10.2 per cent are Protestants. UN ويشكل المسيحيون الأرثوذكس ٥٠.6 في المائة، والمسلمون 32.8 في المائة، والبروتستانت 10.2 في المائة، من السكان.
    Your fans hate you because you turned on them. And the Muslims hate you for suing one of their own. Open Subtitles معجبوك يكرهونك لأنّك انقلبت عليهم والمسلمون يكرهونك لمقاضاتك واحدة منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد